الفصل الثالث والعشرون

بعد ذلك كانت الغلَبَة لأهل دامار؛ فلم يكن هناك أملٌ للشماليين بين الفارسَين الأبيض والأحمر. رغم ذلك كان يومًا طويلًا ومريرًا على المُنتصِرين، وفقدوا أعدادًا أخرى كبيرة من قومهم قبل أن تنتهي المعركة، من بين هؤلاء الكثير من البسطاء الذين لم يحملوا سلاحًا في حياتهم قَط، إلا أنهم فضَّلوا خطر الموت في ساحة المعركة على الانتظار السلبي الرهيب لكي يسمعوا الخبر الأخير. كان الشماليون هم أيضًا بطيئين في الإقرار بالهزيمة، حتى بعد أن أدركوا أنه لا تُوجَد أي فرصة لتحقيق النصر. ففي هذه الحرب لم يكن يُؤخَذ أسرى؛ فالأسير الداهية يكون خطرًا على آسِره. لم يكن في وُسع بقية أهل دامار التجمُّع عند بداية طريق الملك أمام بوابات المدينة، وإلقاء أسلحتهم والتفكير في الراحة، إلا حين جنَّ المساء، وكان تالات يعرُج بشدة من الإرهاق وكانت إيرين مُتشبِّثة بالسرج بيدِها التي لا تحمل بها ترسًا. كان الشماليون يفرُّون أخيرًا، يفرُّون بكلِّ ما أُوتوا من قوة، على ثلاث أرجل أو أربعٍ أو خمس؛ وكان بعضهم يزحف. وأما مَن كانوا لا يزالون يتمتعون بالقوة من أهل دامار فقد طاردوا من الفارِّين أبطأهم ووجَّهوا إليهم آخِرَ ضربةٍ رحيمة، لكن عندما صار الظلام كثيفًا ترك هؤلاء أعداءهم الغادِرين لليل، وتجمعوا حول النار التي كانت قد أُشعِلَت بالقُرب من آخِر الأعمدة الصخرية الصامدة.

لم يكن هنالك الكثير من الابتهاج؛ فقد كان الجميع مُتعبين، مُتعبين حتى النخاع ومُنهكين حدَّ الموت؛ في ذلك الصباح كانت آمالُهم ضعيفةً للغاية حتى إنهم الآن في المساء لم يكونوا قد بدءوا بعدُ يُصدقون أنهم حقَّقوا النصر في نهاية المطاف. وكان هنالك الجرحى الذين يحتاجون إلى الرعاية؛ في هذا قدَّم المساعدةَ كلُّ مَن كان لا يزال قادرًا على الوقوف، وكان هؤلاء قِلة. وكثيرٌ منهم كانوا أطفالًا؛ لأنه حتى المُعالجون كانوا قد حملوا سيوفًا أو سكاكين بحلول النهاية وخرجوا إلى المعركة. لكن كان على الأقل بإمكان أصغر الأطفال أن يحملوا الضمَّادات، ويجمعوا الحطب من أجل النار، ويحملوا دلاءً صغيرة من الماء ليملئوا القِدْر الكبيرة المعلَّقة على النار؛ حيث لم يكن هناك طفل لم يفقد أبًا أو أُمًّا أو أخًا أكبرَ أو أختًا، كان الانخراط في العمل هو أفضلَ تعزيةٍ مُمكنة استطاع مَن بقي من أهل دامار أن يُقدِّموها إليهم.

كان إيرين وتور مِن بين مَن بقوا من دون أن يفقدوا طرَفًا، وقدَّما من المساعدة قدْر وُسعهما. ولم يلاحظ أحد هذا وقتها تحديدًا، لكن لاحقًا تذكَّر القوم أن مُعظم مَن شعروا بيدي الأميرة الأولى، التي كان سيفها باللون الأزرق الخافت لا يزال مُعلقًا إلى جنبها، أو بيدي ولي العهد، الذي كان تاج البطل لا يزال على جبهته، وبه طيفٌ من اللون الأحمر، قد تعافَوا، مهما كانت خطورة جراحهم. وقتها كلُّ ما لاحَظه سعداء الحظ أولئك ممَّن مسَّتهم تلك الأيدي أن ذلك أوقف شعورهم بالألم توقفًا غير مُتوقَّع؛ وفي ذلك الوقت كان هذا هو كل شيء يمكن لأيِّ أحدٍ أن يُفكِّر فيه أو يُثمِّن قدْره.

كان بيرليث قد سقط قتيلًا في ساحة المعركة. فقد قاد رجاله من الفرسان بلا كللٍ خلال الأسابيع الأخيرة الطويلة، وتبِعه رجاله بإخلاص، بدافع الاحترام إن لم يكن بدافع الحب؛ حيث كانوا يثِقون في رباطة جأشه في القتال، واكتسبوا الثقةَ في شجاعته؛ كما يعود سبب ذلك أيضًا إلى أن لِسانه لم يفقد قطُّ مهارته أو تأثيره الشديد رغم ما ألمَّ به من إرهاقٍ وضَعف مع تقدُّم الحصار. مات بيرليث في اليوم الأخير، ولم يكن قد أُصيب بأذًى منذ بداية الحرب حتى ذلك اليوم، وعاد جواده من دونه بعد أن حلَّ المساء، وكان السَّرج على ظهره لا يزال مُلطخًا بالدماء.

كانت جالانا تُمسِك بقِدْرٍ من الماء لأحد المُعالِجين حين عاد جواد بيرليث، وهمس لها شخصٌ ما بالخبر حيث كانت جاثية. رفعت جالانا عينَيها إلى حامل الخبر، الذي كان هو نفسه منهكًا بشدةٍ بحيث لم يكن تبقى لدَيه أي قدْر من الدماثة ليُمهِّد للخبر، فما كان منها إلا أن قالت: «شكرًا لك على إخباري.» ثم أطرقت بعينَيها إلى الماء المصبوغ باللون الوردي ولم تتحرك. نظر إليها المُعالِج في قلق؛ فقد كان عرفها جيدًا في أيامٍ أفضل، لكنها لم تُظِهر أي بادرة اضطرابٍ أو انفعال؛ وكان المعالج أيضًا منهكًا بما يتجاوز استطاعته أن يكون دمثًا، فلم يُمعن التفكير في الأمر. كانت جالانا تعلم أنها بحاجةٍ لأن تغسل شعرها، وأن رداءها ممزَّق ومتسخ — وأن يديها كانتا سترتعشان لولا الوعاء الذي تحمِله؛ كان ذلك الشخص قد أخبرها للتوِّ أن بيرليث قد قُتِل، وأن جواده عاد بسَرج ملطَّخ بالدم. حاولت أن تُفكِّر في هذا، لكن ذهنها كان يعود إلى أمر شَعْرِها؛ ذلك أنها كانت تشعر بحِكة في فروة رأسها؛ حينها قالت جالانا في نفسها: «لن أرى زوجي ثانية، فلا يُهِم إن كان شَعري نظيفًا أم لا. لا أعبأ حتى إن ظلَّ شعري مُتسخًا إلى الأبد.» وحدَّقت بعينَين خاليتَين من الدموع في الوعاء الذي تحمِله.

لكن لم يكن الأمير الثاني هو أعزَّ مَن فقدت دامار. كان كيثتاذ قد سقط في المعركة هو أيضًا، واختفى أرلبيث عن أنظار الجميع بعض الوقت، في نفس الوقت الذي التقى فيه تور وإيرين وثبَّتت إيرين تاج البطل على رأسه. أخذا يبحثان عنه في قلقٍ واضطراب، وكانت إيرين هي مَن وجدَتْه، يقاتل راجلًا، وقد أُصيب بجُرح غائر في فخذه حتى إنه لم يكن يستطيع أن يُناور كثيرًا، لكن كان باستطاعته أن يُجابِهَ مَن يُقبِل عليه. لكن ذراعَه التي كان يُمسك بها السيف كانت ترتفع بالسيف وتهبط وكأنها ماكينة لا تعرف الألَم ولا الكلَل.

قالت له إيرين: «اصعد خلفي. سأعود بك إلى البوابات وسيجدون لك جوادًا آخرَ»؛ لكن أرلبيث هزَّ رأسه نفيًا. قالت له إيرين بانفعال شديد: «هيا.»

فقال لها أرلبيث: «لا أستطيع»، ثم استدار حتى تستطيع ابنته أن ترى الدم الذي غطَّى سُترته وبنطاله حتى ساقه اليُمنى. «لا يُمكنني أن أقفز خلفكِ على السرج بساقٍ واحدة فقط — من دون رِكاب.»

ردَّت إيرين: «بحق الآلهة»، ثم قذفت بنفسها من فوق السرج وجثت أمام والدها. «انهض، هيا.» وببطءٍ شديد ارتقى أرلبيث على كتفَي إيرين بصعوبةٍ بالغة، فيما عضَّت هي على شفتَيها لثِقل وزنه، بينما أمَّنت قطط الفولستزا وكلاب اليريج مساحةً صغيرة لثلاثتهم، حتى صعد أرلبيث على صهوة تالات وانهار للأمام على رقبة حصانه القديم.

قالت إيرين «بحق الآلهة»، واختنق صوتها. ثم قالت إلى تالات: «هيا، اذهب. عُد به.» إلا أن تالات توقَّف وحسْب، وبدا مُتحيرًا وأخذ يرتجف؛ فنكزته بقبضتها في خاصرته. «اذهب! كم سيستطيعون أن يصدُّوهم عنَّا؟ هيا اذهب!» لكن تالات انحرف مبتعدًا عنها ثم عاد وأبى أن يُغادر، وغاص أرلبيث أكثر وأكثر على حَارك تالات.

همست إيرين: «ساعدوني»، لكن لم يكن ثمة مَن يسمعها؛ كان تور وبقية المحاربين تحت ضغطٍ شديد كما كانوا بعيدين جدًّا؛ لذا رفعت إيرين جونتوران مُجددًا، وجَرَت على قدمَيها نحو الأمام، وطعنت أوَّل شماليٍّ قابلتْه بعد الحلقة الصغيرة التي صنعتها القطط والكلاب الوحشية؛ فتبِعها تالات وهو يحمل حِمله بخضوعٍ ويحاول البقاء على مقربة من سيدتِهِ وفي عقبِها مباشرةً. وهكذا أحضروا أرلبيث إلى بوابات المدينة، فساعدها رجلان مُسنَّان، لا يقوَيان على القتال، في إنزاله من فوق سرج تالات. حينها بدا أنه استفاق قليلًا فابتسم لإيرين.

قالت له، والدموع تنهمر على وجهها: «أيمكنك أن تسير قليلًا؟» فهمس يقول: «قليلًا»، فجذبت ذراعه حول كتفَيها وترنَّحت معه وهو يسير؛ وأخذ الرجلان المُسنَّان يمشيان وهما يتعثران أمامها وصاحا طلبًا لأغطية، فخرج ثلاثة أطفال من الظلام ونظروا إلى مولاهم وهو ينزف وإلى ابنتِه بعينَين يملؤهما الذهول والهلع. لكنهم أحضروا أغطيةً وعباءات، ومُدِّد أرلبيث عليها في ظلال أحد الأعمدة الصخرية عند بوابات مدينته.

غمغم لها أرلبيث: «امضي قُدُمًا. لا يُمكنكِ أن تكوني ذات نفعٍ هنا.» لكن إيرين ظلَّت معه وهي تبكي، وأمسكت يدَيه في يَدَيها؛ ومن لمستها انتشر قليل من الدفء في يد الملك الباردة، وتغلغل الدفء إلى دماغه. ففتح عينَيه أوسع قليلًا. ثم تمتم بشيءٍ لم تستطِع سماعه، لكن بينما كانت مُنحنيةً عليه هزَّ يدَيه فأزالهما من يدَيها، وقال: «لا تُبدِّديها عليَّ؛ أنا مُسِنٌّ جدًّا ومُتعب جدًّا. أنقذي دامار من أجلكِ ومن أجل تور. أنقذي دامار.» ثم أغلق عينَيه، فبكت وهي تقول: «أبي! لقد عُدتُ بالتاج معي يا أبي.» ظنَّت أن أرلبيث ابتسمَ ابتسامةً خفيفة، لكنه لم يفتح عينَيه ثانيةً.

نهضت إيرين ثم جرت تهبط التلَّ إلى حيث كان تالات منتظرًا وصعدت بسرعةٍ على ظهره واندفعت عائدةً إلى المعركة، وأخيرًا استولت عليها معمعة المعركة فلم تَعُد بحاجةٍ إلى التفكير، لكنها أصبحت مجرد امتدادٍ للسيف الأزرق الذي كانت تُمسك به في يدِها؛ وتابعت القتال هكذا، حتى انتهت المعركة.

وحين عادت كان أرلبيث قد لقِيَ حتفه. كان تور هناك جاثيًا إلى جواره وقد لطَّخت علامات الدموع وجهه ببُقَع مُوحلة. وهناك، وهما مُتواجِهان أمام جثة الملك، تحدَّثا قليلًا، وكان حديثهما هذا هو الأول لهما منذ انطلقت إيرين بجوادها ليلًا بحثًا عن لوث وعن حياتها.

قال لها تور: «لقد حُوصرنا قُرابة الشهر، لكن الشهر مرَّ وكأنه قرون. لكننا كنَّا نقاتل — كنا دائمًا نتراجع، دائمًا نعود إلى المدينة، ثم نخرج من جديدٍ لكن لا نبتعِد كثيرًا؛ كنا دائمًا ما نُحضِر معنا قلةً أخرى من الناجين من القرى التي أُحرِقَت لنئويهم هنا — كنا نقاتل دائمًا، عامًا تقريبًا. وقد بدأ الأمر كله … بعد أن رحلتِ بوقتٍ قصير.»

ارتجفت إيرين.

فقال تور وبدا من نبرته مُتحيرًا: «رغم هذا، لم يدُم الأمر طويلًا؛ لقد امتدَّت حروب أعوامًا وأجيالًا. لكن هذه المرة، شعرْنا بطريقةٍ ما أننا منهزمون قبل أن نبدأ. دائمًا ما كنا مُرهَقين وعزيمتنا مثبَّطة؛ لم نخرج إلى معركةٍ يومًا آمِلين في النصر.» ثم سكت هنيهة، وحدَّق في وجه ملِكهم الباهت الهادئ. وأكمل يقول: «في الواقع، كانت الأمور أفضل قليلًا في الأسابيع الأخيرة؛ أو ربما اعتدْنا القنوط في آخِر الأمر.»

لاحقًا تحدَّثا بشكلٍ مُقتضب بينما كانا يعتنيان بجيادهما ويُقدِّمان المساعدة في أماكن أخرى قدْر استطاعتهما. لم تُفكِّر إيرين، التي كانت خدِرة من أثر الصدمة والحزن، في كلمات والدها الأخيرة لها، ولم تظن أنه ربما يُوجَد علاج خاص في يدَيها، أو في يدي مَن يلبَس تاج البطل؛ إذ كان هذا شيئًا آخر نسي لوث أن يُعلِّمها إيَّاه. وهكذا كانت تذهب وحسب إلى حيث يُنادي أحد طالبًا المساعدة. لكنها بطريقةٍ ما تمكَّنت هي وتور أن يظلَّ كلٌّ منهما إلى جوار الآخر، وكان وجود أحدهما مصدر ارتياح وطمأنينة للآخر.

وذهبت أفكار إيرين إلى صرحٍ أسودَ يتداعى وهي تُعدِّل أغطيتَها، وفي تاج البطل الذي لم يَعُد يتوِّج رأس مَن يكيد لدامار الشرورَ وهي تُثبِّت الضمَّادات؛ وبينما ربضت قليلًا إلى جوار نار المُخيَّم الكبيرة التي عكست ظلالًا هائجة على جدران مدينتها، فكَّرت في الكلمات التي حدَّثتها بها نار أخرى: كيف يمكن لأحدٍ أن يكون أحمقَ لدرجةِ أن يأخذ رأس التنين الأسود تذكارَ نصرٍ ويُعلِّقه على جدار لينظُر إليها الناس؟

التفتت إيرين فجأةً إلى تور وقالت: «أين هو رأس ماور؟»

حدَّق فيها تور؛ كان مذهولًا من شدة الحزن والإنهاك بقدْر ما كانت، لكنه لم يستطِع أن يتذكَّر مَن يكون ماور.

«قبل أن أغادر، طلبتُ أن يُوضَع رأس ماور في مكانٍ آخر بحيث لا أُضطر إلى النظر إليه. أتعرف إلى أين أُخِذَ؟» كان سؤالها يحوي إلحاحًا مفاجئًا، مع أنها نفسها لم تعرِف سببَ ذلك؛ لكن ذلك الإلحاح اخترق التشوُّش الذي أصاب ذهن تور.

فقال تور بعدم يقين: «في … في قاعة الكنوز على ما أعتقد. لست متأكدًا.»

نهضت إيرين مُترنحةً، وفي الحال كان رأسٌ أسودُ ذو شعر مُخملي تحت يدِها، يُعاونها على النهوض. «لا بد أن أذهب إلى هناك.»

قال تور في استياء وهو ينظر حوله: «الآن؟ إذن سأذهب أنا أيضًا. سيتعين علينا أن نسير؛ فلا يُوجَد جواد غير منهك في المدينة بأكملها.»

كان مسيرهما طويلًا ومُضنيًا؛ إذ كان كله تقريبًا صعودًا على منحدر؛ فقد كانت قلعة الملك على أعلى قمةٍ بالمدينة، وكانت هذه القمة كنَفًا منخفضًا قمَّته مسطَّحة بين الجبال التي تُحيط به. وذهب معهما العديد من أفراد جيش إيرين، وكان أطولهم يدعمون تور في مسيره في صمت، وكان يُربِّت بتعجُّبٍ على الرءوس والظهور التي يجدها تحت أصابعه. قال لها تور: «ستقُصِّين عليَّ قصةً طويلة» ولم يكن حديثه بنبرة المُطالِب.

ابتسمت إيرين بقدْرِ ما سمح لها ما بها من إرهاق. وأجابته: «قصة طويلة جدًّا.» كانت أكثرَ تعبًا من أن تعاود البكاء، لكنها تنهَّدت، وربما سمِع تور في تنهيدتها تلك شيئًا؛ ذلك أنه أبعدَ كلبًا من اليريج عن طريقه ولفَّ ذراعَه حولها واجتهدا في المسير معًا وهما يتَّكئان أحدهما على الآخر.

كانت القلعة مهجورة. غدًا سيُجلَب الكثير من المرضى والجرحى إلى هنا؛ أما ليلتهم هذه فسيقضونها إلى جوار النار عند بداية طريق الملك؛ لأن حتى مَن ظلَّ سليمًا ومعافًى من أهل دامار لم يكن بقي له شيء من القوة، كما أنه لم يكن يُوجَد أحد في المدينة في الأيام الأخيرة من القتال؛ كان الجميع بالأسفل في أرض المعركة، يفعلون ما في وُسعهم.

وجد تور شمعًا، وبمعجزةٍ ما كان لا يزال يحمل حجر القداحة. كانت القلعة مخيفة بما يكتنفها من صمتٍ وانعزال وظُلمة؛ ولِما كان بإيرين من إنهاك، كانت عيناها تريان من زاويتيهما أشكالًا تتراقَص وكانت الصور المنعكسة تقترب أكثرَ حول ضوء الشمعة. وجدت إيرين أن عليها أن تتبع تور دون تفكير؛ كانت قد أمضت أيام حياتها كلَّها تقريبًا في تلك الرَّدهات والقاعات، لكنها وفي غضون أشهر قليلة نسيت كيف تمضي بينها؛ ثم تذكَّرت بارتياعٍ صعودها درجاتٍ لا تنتهي في ظُلمةٍ مشابِهة كثيرًا لهذه الظلمة، فارتجفت لذلك بشدة، وأخذت أنفاسها تُحدِث صوتًا كالهسيس وهي تمر بين أسنانها. رمقها تور بنظرة سريعة ومدَّ يده التي لم تكن مشغولةً بشيء، فأخذت يدَه بامتنان لأنها كانت وحيدة تمامًا عندما كانت تصعد تلك الدرجات الأخرى.

قال تور: «أعتقد أننا وصلنا.» تركت إيرين يدَه لكي يتولَّى أمر القُفل، وذلك أحدُ الأمور السحرية الصغيرة التي لم تستطِع قَط أن تتعلَّمها. غمغم تور لحظةً ثم مسَّ الباب في خمسة مواضع فانفتح.

هبَّت عليهم هَبَّة حزن، من موتٍ حصدَ الأطفال، من أمراضٍ قاسية تسلُب الجَمال سريعًا لكنها تَحُول دون الموت؛ من حبٍّ لم يكتمل، من حبٍّ ضاع أو شُوِّه وتحوَّل إلى كره؛ من أعمالٍ نبيلة ثبَت أنها عقيمة، أعمال حطَّمت فؤادَ فاعليها؛ من خيانة لا مُبرر لها، من ذنبٍ لا كفارة له، من كل بؤسٍ لقِيَه إنسانٌ يومًا؛ هبَّت عليهم هَبَّة تحمل كلَّ هذا، كرائحة مسلخ، أو طعنة قاتل. انهار تور على ركبتَيه وغطَّى وجهه بيدَيه، وارتدَّت الوحوش إلى الخلف وانكمشت خوفًا وأخذت تئن. مدَّت إيرين يدها واستندت إلى إطار الباب؛ كان هذا تمامًا هو ما تخشاه وتتوقَّعه بدرجةٍ ما؛ إلا أن واقع الأمر كان أسوأ بكثيرٍ مما استطاع ذهنها المُنهك أن يُعِدَّها له.

قال رأس ماور: «مرحبًا. لم أظنَّ أني سأحظى بشرف لقائكِ ثانيةً.»

أجابته إيرين: «هذا أنت.» وفتحت فمَها لتشهق، فهُرع اليأس إلى داخلها وكان مريرًا كالعلقم. اغرورقت عيناها بالدموع، لكنها دفعت بنفسها بعيدًا عن عتبة الباب وانحنت ببطءٍ وأمسكت بحذرٍ الشمعةَ التي كان تور قد وضعها أرضًا قبل أن يفتح الباب. وهزَّت رأسها لتستعيدَ سلامة رؤيتها، ورفعت الشمعة عاليًا ودلفت إلى داخل القاعة ذات القبَّة العالية رغم العويل الصامت للهواء. وقالت: «أنا أعرف القنوط. لم يَعُد يُوجَد شيء يمكنك أن تُريني إياه.»

«حقًّا؟»

تغيَّرت نبرة العويل حتى قاربت الجنون، وتدفَّقت على جلدها واهتاجت بين شعرها وكأنها أجنحة خفاش؛ فانحنت إيرين، وارتعش لهيب الشمعة حتى كاد ينطفئ. أطلق ماور ضحكة. وتذكَّرت تلك الضحكة الصامتة الجوفاء.

قالت في غضب: «لم يَعُد يوجد شيء!»

وجاءها صوتُ تور مبحوحًا من خلفها يقول: «إيرين. أنيري لي الطريق … لا يُمكنني … رؤيتكِ.» انجرَّت الكلمات من حلقِه كما جرَّ هو نفسه حتى نهض واقفًا على قدمَيه. «طوال الوقت كنا … مُنهكين … بسبب هذا.»

«أجل.» تحوَّل الصفير وسط الصمت إلى فحيحٍ كفحيح الأفاعي، لكنَّ غضب إيرين شكَّل حولها مساحةً خالية من تلك الأصوات، فتسللت وحوشها إلى جوار ساقَيها وتنفَّست من الهواء حولهما بامتنان، وترنَّح تور نحوها وكأنه رجل يعبُر جسرًا ضيقًا نحو الحرية، ولفَّ ذراعه حولها مجددًا، لكن هذه المرة لأجل راحته هو.

قالت إيرين في هدوء: «تور، يجب أن نتخلَّص من رأس ماور. يجب أن نُخرجه من المدينة.»

هزَّ تور رأسه ببطء؛ ليس رفضًا وإنما تحيُّرًا. قال: «كيف السبيل إلى ذلك؟ إنه في غاية الضخامة؛ ولا يُمكننا أن نرفعه. لا بد أن ننتظر …»

قال رأس ماور في فتور ضاحك: «انتظروا.»

فردَّت إيرين: «كلَّا.» وأخذت تتلفَّت حولها بانفعالٍ شديد. كانت عفونة اليأس لا تزال تحُزُّ في أنفها وعقلها، وكان غضبها ينحسر. كان عليها أن تُفكِّر. كيف؟

قالت أخيرًا: «يُمكننا أن نُدحرجه. فهو شِبه مُستدير. يُمكننا أن ندحرجه على الدَّرج نزولًا إلى التل خارج أبواب المدينة.» ودفعت نحوه بالشمعة. وقالت: «أمسِك بهذه.»

وسارت ثابتةَ العزمِ نحو المنصة المُنخفضة التي وُضِعَت عليها جمجمة ماور؛ وقد تألقت الظلال التي كانت في محجري عينَي الجمجمة. وتبِعتها وحوشها، على مقربة كبيرة منها؛ وأتى من خلفهم تور، صافيَ الذهن بما يكفي لأن يُمسك بالشمعة عاليًا ويُراقب إيرين.

وضعت إيرين كتفها في أحد التجاويف الناتئة في قاعدة الجمجمة وناضلت لترفعها. ولم يحدُث شيء سوى أن علت ضحكات ماور أكثر؛ وقد تلاطمت ضحكاته في ذهنها وكأنها قصف الرعد، وتلطَّخت رؤيتها باللون الأحمر. حينها وجد تور مشكاةً للشمعة وأتى ليُساعدها؛ حاولا رفع الجمجمة وناضلا في محاولاتهما، وبالكاد تحرَّكت الجمجمة الهائلة على قاعدتها. ثم أتت وحوشها ودسَّت مخالبها وأسنانها في الجمجمة؛ وتسبَّب غضب سيدتهم وما بهم من خوف في أن يُصابوا بنوبةٍ من الهُياج، فاهتزَّت الجمجمة في مكانها، لكن لم يستطيعوا أن يُحرِّكوها أكثرَ من ذلك، وصرخت إيرين في آخِر الأمر قائلة: «هدوءًا!» ووضعت يدَيها على أصدقائها الأوفياء. هدأت الوحوش بلمستها لكنها أخذت تلهث حيث جثمت، حتى القطط كانت أنيابها البيضاء المُنحنية تلمع في الضوء الخافت. وكان لهب الشمعة قد بدأ يخفُت.

قال تور بأنفاس مُتثاقلة: «لا جدوى.» كان لا يزال يتكئ على الجمجمة، مائلًا عليها وكأنه أحبَّ أنه يلمسها؛ فجذبته إيرين من كتفِه بعُنف وأبعدته، فترنَّح. رمشَ تور بعينَيه وهو ينظر إليها، وعاد إلى عينَيه شيء من رُشده وصوابه، وكاد يبتسِم، ثم فرك وجهه بِكمِّه في المكان الذي كان يلامس الجمجمة.

تساءل رأس ماور: «هل انتهيتُم؟»

فردَّت إيرين في شراسة: «كلَّا.»

«يسرُّني هذا. هذه أفضل متعةٍ حصلت عليها منذ هَرَبْتِ من قاعة الولائم. بالمناسبة، شكرًا لكِ أنكِ فتحت الباب. لا بد أن قومكِ عند بوابات المدينة شعروا بي بجلاء الآن.»

قالت إيرين: «لن تُرهبني ثانيةً!» ثم وهي لا تكاد تعرف ما فعلت، استلَّت جونتوران من غِمده وصفعت بنصلِه قاعدة رأس ماور في المكان الذي كان فيما مضى موضعَ التقائها بالعمود الفقري. فهبَّت لذلك نارٌ زرقاء لها ألسنةٌ حادة أضاءت القاعةَ بأكملها بأرففها وخزاناتها وكُواتها وأبوابها التي تؤدِّي إلى خزائنَ منيعةٍ أخرى. كان لون النار شاحبًا ومُزعجًا، لكن الجمجمة أطلقت صيحةً وسُمِع صوتُ تصدُّعٍ كأنه جبل ينفلِق، ثم سقطت الجمجمة من فوق قاعدتها إلى الأرض.

اندفعت إيرين نحو الجمجمة وهي لا تزال تتحرك، فانقلبت قسرًا نصف دورة أخرى؛ لكن بينما كانت الجمجمة تسقط، ضعُفت فجأة كثافةُ اليأس الذي كان يُحاصرهم، وبشيءٍ أشبه بالأمل دفعها تور والوحوش ثانيةً، كلٌّ منهم بقدْر ما أُوتي من قوة؛ فتحركت الجمجمة نصف دورة أخرى.

كان القمر عاليًا في السماء بحلول الوقت الذي وصلوا فيه إلى الباحة، وذلك لأنهم لم يتمكَّنوا من سلوك الطرق المباشرة التي تؤدِّي إليها — كان حجم الجمجمة يُعيقهم عن أن يُحركوها في أي ممراتٍ سوى الواسعة منها. وكانت ريح الليل باردة؛ إذ كانوا ينضحون بالعَرق لشدة كدحهم؛ وأصبح القمر قمرَين إذ أبت عينا إيرين المُتعبتان أن تُركِّزا. كان تور قد وجد حبلًا، وكانوا قد حاولوا أن يجرُّوا الجمجمة، لكن ذلك لم يُجدِ نفعًا أكثرَ من دحرجتها؛ لذا عادوا يدحرجونها. لم تكن الجمجمة كاملة الاستدارة، فكانت تتقلَّب تقلُّباتٍ نصف دائرية ثقيلة، وكانت عضلات تور وإيرين ترتجف بشدة مع كل مرة يقلبانها فيها؛ وقد كانا منهكين للغاية قبل أن يبدآ.

تمتم تور يقول: «لا بد أن نستريح.»

ردَّت إيرين تقول: «الطعام.»

فحثَّ تور نفسه ونشَّطها. وقال: «سأُحضِر بعضه. انتظري.»

أمدَّهما الخبز الجاف والقديم قليلًا الذي وجده والجبن الأكثر منه جفافًا وقِدمًا بطاقةٍ أكبرَ مما ظنَّاه مُمكنًا. ثم قال تور وهو ينتصِب واقفًا ويُمدِّد جسده قليلًا حتى أحدث عموده الفقري فرقعةً: «الجولة الثانية.»

فردَّت إيرين مُتجهمة، وهي تُطعِم آخِرَ ما بقي من الجبن معها إلى وحوشها: «الرابعة أو الخامسة، وشدة الفزع.»

فقال تور: «أجل»، وأعملا كتفيهما في الجمجمة مرة أخرى بينما تردَّدت أصداءٌ مقيتة لصوت العظم على الحجر في جنبات المدينة الخاوية. كانت الكآبة تنخر فيهما، لكن ما ألمَّ بهما من إرهاقٍ كان في صالحهما بشكلٍ غريب؛ ذلك أن الكآبة غالبًا ما يُصاحبها الإرهاق، ومن ثمَّ يمكن لهما أن يتجاهلا أحدهما باعتباره نتيجةً بسيطة وغير مفزعة للآخر. وكان ماور قد فقد استعلاءه وتسلُّطه بمجرد تلقيه ضربةً من جونتوران، وبينما كانت الجمجمة لا تزال نتنةَ الرائحة، بدت تلك الرائحة الآن في الهواء الطلْق طبيعية؛ فلم تكن تزيد عن رائحة النَّتن الخفيفة الصادرة عن جيفة قديمة.

أصبح عملهما أسهلَ قليلًا بمجرد أن وصلا إلى طريق الملك؛ فصارت كلُّ رفعةٍ أقلَّ جهدًا من سابقتِها، وصار سقوط الجمجمة أسرع، وارتطام الجمجمة بالأرض أقوى. ثم بدأت الجمجمة تتدحرج تقريبًا؛ فكانت تتمايل وتترنَّح بشدةٍ مرتَين في كل دورة تدورها، لكنها لم تكن تتوقَّف توقفًا تامًّا في كل مرة؛ فاضطُر تور وإيرين إلى دفعها بأيديهما وحسب. وأضحت كتفا إيرين مسلوختَين تحت سُترتها، وكان هناك جُرح طويل طفيف على فكِّها حيث مسَّتها إحدى شوكات عظام أذن التنين مسًّا خفيفًا؛ أما الجُرح القديم في راحة يدها، الذي أُصيبت به من نصل جونتوران فكان يخفق خفقانًا ضعيفًا.

بعد ذلك انحدرت الجمجمة مُبتعدةً عنهما عندما وصلا إلى نقطةٍ عالية عند بوابات المدينة. ولم يكن الانحدار السريع للجمجمة الآن يعود وحسب إلى المُنحدر الذي كان في هذه المرحلة أكثرَ ميلًا من معظم الطريق خلفهما؛ إنما كانت تلك هي آخِر لحظات ماور، وسمِعت إيرين منه آخرَ صيحات الخبث والعداوة التي طرِبت لها أُذناها بينما كانت الجمجمة تندفع هبوطًا على الطريق.

صاحت إيرين: «انقشِع عنا!» في نفس اللحظة التي رفع فيها تور صوتَه عاليًا قائلًا: «احذري!»

بالفعل كان القوم أمام بوابات المدينة قد وجدوا ريح ماور الخانقة الكريهة بعد أن فُتح باب قاعة الكنوز، فاستلقى مُعظمهم أو جثموا في مكانهم حين هبَّت عليهم تلك الريح البغيضة المروعة. وكانت قد انقشعت قليلًا الآن، لكن الأيام التي سبقت يومَهم هذا كانت محمومة، وبمجرد أن مسَّهم ذلك القنوط الشديد وجدوا صعوبةً في أن يتحرَّروا من وطأته. كانوا يتقلقلون الآن بفعل الأصوات وبفعل الاستعجال اليائس الذي تملَّكهم فأخذوا يتطلَّعون في الأرجاء.

كانت النار قد خبت، فلم يكن أحد يملك العزم ليُغذيها منذ فُتِح باب قاعة الكنوز. حطَّت جمجمة ماور في وسط النار وتطايرت الأغصان التي كانت لا تزال مُشتعلةً في كل اتجاه، وتناثر الجمر كالماء؛ وبينما أخذ قلةٌ من الناس يَصيحون من الألم المفاجئ، كانت النار أقلَّ من أن تُسبِّب لهم أذًى بالغًا. ثم اصطدمت الجمجمة بأحد الأعمدة الصخرية الخربة، فتهشَّم، ثم اختفت الجمجمة السوداء في سواد الليل، ثم جاء صوت دمدمةٍ وتردَّد صداه وكأنه انهيار جبلي، فأخذ مَن أفاقوا من سُباتهم وفتورهم ينظرون حولهم خائفين ويتساءلون من أي طريق يفرُّون؛ لكن لم يسقط عليهم أي جبل. وصار صوت الدمدمة أعلى، حتى وضع الناس أيديَهم على آذانهم، وركع تور وإيرين على الطريق مُتعانقَين. تحوَّل صوت الدمدمة إلى هدير، ثم هبَّت عاصفة مفاجئة من جهة ساحة المعركة، محمَّلة برائحة الموت؛ لكن مرَّت بهم تلك الرائحة وهبَّت مكانها ريح شديدة ساخنة وجافة لم تشهدها تلال شرقي دامار من قبل؛ إلا أن تور رفع رأسه من فوق كتف إيرين وقال: «إنها الصحراء. هذه رائحة الصحراء الغربية.» وكانت الرياح محمَّلة بجزيئات رملية صغيرة.

ثم هدأت الرياح، وتمتم الناس أحدهم للآخر؛ ومع أن القمر كان نصف بدر فإنه لم يبثَّ أي ضوء يخترق الغيوم الكثيفة التي خيَّمت على ساحة المعركة. وأشعل القوم النار ثانيةً، لكنها لم تكن كبيرة، فلم يكن من بينهم مَن يرغب في أن يبتعِد كثيرًا بحثًا عن حطبٍ لها؛ وتولَّى القوم مُعالجةَ الحروق التي أصابتهم وتبيَّن أنها طفيفة؛ وجمعوا الجياد ثانيةً حيث كانت مُتعبةً جدًّا ولا تقدِر على العدوِ بعيدًا، حتى ولو من الذُّعر.

وقفت إيرين وتور ببطءٍ وأقبلوا على النار، وأقبلت بقيةُ وحوش إيرين عليهما في ابتهاج لتُحييهما، مَن بقي منها على قيد الحياة، لأن كثيرًا منها لم ينجُ من المعركة. تطلعت إيرين إلى تور لحظةً ثم قالت: «ماذا فعلت بالتاج؟»

كان وجهُ تور خاليًا من التعبير، ثم بدا مُرتبكًا. وأجابها: «تركته في قاعة الكنوز. ليس مكانًا سيئًا له؛ فسيقضي معظم وقتِه هناك على أي حال.»

شعرت إيرين بشيءٍ غريب يَخِزُها في مُؤخر حلقها. ثم ضحكت حين فتحت فمها.

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤