الفصل الأول
(١) في الفصل ٦٧ من تاو تي تشينغ يصف لاو تسو التاو بأنه «ليس كمثله شيء». وفي الفصل ١٤ يقول بأنه وراء الشكل والصوت والمادة، ومعنى ذلك أنه لا ينتمي إلى عالم الظواهر رغم حضوره فيه، من هنا فإن اللغة التي نستخدمها لترميز المستوى الظاهر للوجود من أجل التعامل معه ذهنيًّا لغرض استيعابه وممارسة فعالياتنا فيه، لا تصلح لترميز المستوى الخافي للوجود ولا تفيدنا في استيعابه ذهنيًّا. وأول ما يجب استبعاده من عالم الكلمات في مواجهتنا مع المبدأ الكلي هو الأسماء، فالأسماء دلالة على أشياء وما هو وراء الأشياء لا يمكن أن يحمل اسمًا.
فالأسماء تدل على أشياء ذات وجود مادي، وكل ما في عالم الظواهر المُدركة له اسمٌ أو يمكن أن يُطلق عليه الاسم. أمَّا المبدأ الكلي فهو بدون اسم لأنه ينتمي إلى مستوى آخَر للوجود لا إلى عالم الظواهر المادية، وبالتالي فهو عدَمٌ بالنسبة إليها، ولكنه ليس عدمًا مطلقًا؛ لأنه يحتوي في صميمه على كل الموجودات ولكن في حال الكمون، أو حال الوجود بالقوة (بالمصطلح الفلسفي). فإذا انتقلت هذه الموجودات من حال الكمون إلى حال الظهور والتحقُّق، صارت موجودةً بالفعل بعد أن كانت موجودة بالقوة، فهي والحالة هذه نتاج العدم الخلَّاق وتبدیات متجذرة فيه. من هنا يقول المعلم في هذا الفصل الافتتاحي:
ثم يقول في الفصل ٢٥:
فمصطلح التاو ليس اسمًا كبقية الأسماء؛ لأنه لا يدل على كينونة محدَّدة بل على حالة وجود، والكلمة في اللغة الصينية تعني الطريق، ولكن لاو تسو لا يرى في الطريق ذلك الدرب الذي يصل بين مكانين، وإنما الطريقة التي ينشط بها المبدأ الكلي باعتباره الثابت الذي تنشأ عنه كل حركة، فالطريق لا ينتقل من مكان إلى آخَر ولكنه يقود الأشياء في حركتها، انظر إلى الدروب الجوية التي تسير عليها الطائرات الحديثة لا تجد لها أثرًا في السماء، ومع ذلك فلا حركة للطائرات بدونها، أو انظر إلى الدروب التي تتبعها أسراب الطيور المهاجرة لا ترى فيها أثرًا لأجنحة الطيور، ومع ذلك فإن كل نوع منها يعرف طريقه بين موطنيه.
(٢) فإذا شئنا استخدام الاسم تاو، لا نكون قد أطلقنا الاسم على المبدأ الكلي في حالته الكمونية قبل صدور الموجودات عنه، بل على المبدأ بعد إنتاجه للموجودات. في الحالة الأولى يرمز الفكر الصيني إلى المبدأ الكلي بدائرة فارغة، وفي الحالة الثانية يرمز إليه بدائرة اليانغ ين، ففي البدء صدرت الحركة عن المطلق العظيم فأنتجت اليانغ أو القوة الموجبة، وعندما وصلت الحركة منتهاها انقلبت إلى سكون أنتج اليِنْ. وبهذه الطريقة أنتجت الحركة والسكون بعضهما بعضًا ودارا على بعضهما فأنتجا العناصر الخمسة، ومن العناصر الخمسة نتجت الآلاف المؤلَّفة من مظاهر الطبيعة، فالدائرة الفارغة تبقى بلا اسم، ودائرة اليانغ ين نطلق عليها الاسم، وهذا معنى قوله:
(٣) الأسرار والتجليات هما وجها التاو. الجوهر والمظهر متطابقان في الحقيقة مستقلان في الظاهر، ولا يدرك تطابق المظهر والجوهر عند الأعماق التحتية للخبرة الوجودية إلا أهل السر وأصحاب الكشف الروحي، عندما تصل إلى هذا المقام تنفتح أمامك بوابة كل الأسرار، وتدرك الوحدة الكامنة خلف الكثرة والثبات الذي يقوم عليه كل تغير. وهذا معنى قوله: