المستقبل

(نقلها نثرًا عن الفرنسية لإدمون روستان الأستاذُ حسن صالح الجداوي، وصاغها نظمًا صاحبُ الديوان.)

(١) الترجمة النثرية

أيتها الوالدات:
ليكن عصفكن ممزوجًا بالاحترام،
ولتكن القبلات التي تضعها شفاهكن على جبين الطفل باحتراس وحذر،
ولتملأ الخشية ضحككن،
ولترهبن من حملكن المستقبل هكذا فوق حجوركن،
ولتذكرن كلما أخذتن تلك الرءوس الصغيرة بين أيديكن
تحاولن أن تقرأن ما في العيون البريئة من أسرار
أنكن قد تكن ممسكات عالمًا بين أيديكن!

(٢) الترجمة النظمية

أيها الوالدات بالروع مازجـ
ـن حنانًا لكن نحو البنين
ولتحاذرن عند تقبيل طفل
باحتراس على الوسيم الجبين
ولتحاذرن عند لهو وفي حمـ
ـل جلال (الآتي) لكم في الحجور
وتذكرن كلما شاق أيديـ
ـكن عطف يضم رأس الصغير
في احتيال لفهم ما حجبته
طاهرات العيون من أسرار
إنما تحتفظن ما بين أيديـ
ـكن بسر لعالم جبار!

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤