بينوكيو

ولدٌ مصنوع من خشب

منذ قديم الزمن كان يعيش في إيطاليا صانعُ ساعاتٍ عجوزٌ اسمه جيبيتو. كانت كل الساعات في متجره تُصدِر الصوت نفسَه: تيك تيك توك، طيلة الوقت. وعندما يكون مُنهمكًا في عمله، كان يشعُر بالسعادة، ولكن عندما يتوقَّف للاستراحة، كان ينتابه شعورٌ بالحزن ويقول في نفسه: «آه! لقد عشتُ طويلًا ولم أُرزَق بابن!»

وفي أحد الأيام صنع جيبيتو دُميةً خشبية على شكل ولدٍ صغير. وجعل يدَيها وقدَمَيها تتحرَّكان. كما قام بتفصيل وخياطة ملابس جميلة لها، فظهَرت كما لو أنها ولدٌ حقيقي ينبض بالحياة. وقال جيبيتو: «سأدعوك بينوكيو.» في تلك الليلة قام جيبيتو بوضْع الدُّمية الخشبية على السرير.

كانت هناك نَجمةٌ كبيرة ساطعة في السماء. نظر جيبيتو من نافذة غرفته إليها بتوسُّل.

وقال: «أيتها النجمة الساطعة، لو أستطيع فقط أن أطلُب منكِ تحقيق أمنيةٍ واحدة لي فستكون أن يرزُقَني الله ولدًا من صُلبي.» ولكنه كان يعرف بالطبع أن هذا غيرُ ممكن.

في تلك الليلة هبطَت النجمة الساطعة نفسُها إلى غرفة جيبيتو. وقد تحوَّلت إلى حوريةٍ زرقاء، ووقفت بجانب السرير.

وقالت: «أيتها الدمية الخشبية الصغيرة، عندما تستيقظين في الصباح فستكونين قادرةً على المشي والكلام مثل ولدٍ حي.» ولمست الدميةَ مرةً واحدة بعصاها السحرية. وأضافت: «وإذا استطعتِ أن تُثبتي شجاعتك وصِدقَك، فستُصبحين في يومٍ من الأيام ولدًا حقيقيًّا.»

فتح بينوكيو عينَيه.

وأضافت الزرقاء: «هناك شيء آخر.» وفجأة ظهر صرْصارُ ليل. كان يرتدي ملابسَ أنيقةً ويُمكنه التحدُّث. قالت الحورية: «أودُّ أن أُعرفك على صرصار الليل. إنه سيبقى إلى جانبك ليُساعدك في اتخاذ القرارات الصائبة.» وسرعان ما خرَجَت الحورية عبر نافذة الغرفة وأخذت ترتفع في سماء الليل حتى غابت عن الأنظار.

وعندما استيقظ جيبيتو في صباح اليوم التالي قال لنفسه: «سأذهب لآخُذ دُميتي الخشبية من السرير.» لكن السرير كان فارغًا!

سمع جيبيتو صوتًا صادرًا من الجانب الآخر للغرفة يقول: «ها أنا هنا يا أبي!»

ترنَّح جيبيتو في مكانه من شدَّةِ المفاجأة. وقال: «ماذا؟ أتستطيع أن تتكلم؟»

«أجل. أنا بينوكيو، ولَدُك!»

قال جيبيتو وهو يشعر بالحيرة الشديدة من هول المفاجأة: «كيف يُمكن أن يحدُث هذا؟ ولكن لا يُهم هذا الآن.» واندفع باتجاه بينوكيو وقام بضمِّ الدمية الخشبية بقوةٍ إلى صدره وهو يقول والسعادة تغمر قلبه: «بينوكيو، ولدي!»

الذهاب إلى المدرسة

وذات يوم قال بينوكيو لوالده: «أريد الذَّهاب إلى المدرسة مثل بقية الأولاد.»

ردَّ جيبيتو: «بكل تأكيد.» ولكنه لم يكن يملك ما يكفي من المال لشراء الكتب المدرسية.

وفي وقتٍ متأخر من ذلك اليوم، عاد جيبيتو إلى البيت وهو يحمل الكتب المدرسية. وقال لبينوكيو: «الآن تستطيع الذهاب إلى المدرسة.»

قال بينوكيو: «ولكن أين معطفك الثقيل يا أبي؟»

قال جيبيتو وهو يُحرك يدَه للدلالة على عدم أهمية المسألة: «لا داعي للقلق بشأن ذلك. المهم أنك أصبحت تستطيع الذَّهاب إلى المدرسة غدًا.» لم يكن جيبيتو يُريد لبينوكيو أن يعرف بأنه قد بادل معطفه بالكتب المدرسية.

وفي صباح اليوم التالي ودَّع بينوكيو والده للذَّهاب إلى المدرسة، وأخذ يسير على طول الطريق المؤدي إلى المدرسة وهو يُدندن تعبيرًا عن سعادته الغامرة. وكان صرصار الليل يقِف جذلًا على كتفه، ويشعر أيضًا بسعادة غامرة.

وفي الطريق لقِيَه ثعلب وقِط.

قال الثعلب له: «إلى أين أنت ذاهب في هذا اليوم الجميل؟»

أجاب بينوكيو: «إلى المدرسة.»

قال الثعلب: «تذهب إلى المدرسة في مثل هذا اليوم الجميل؟ هل سيكون من المناسب أن تجد نفسك حبيسَ المدرسة في مثل هذا اليوم الجميل؟ يجب أن تذهب معنا إلى المهرجان.»

وقام الثعلب بوضْع يدِه على كتف بينوكيو وهو يقول له: «اسمعني! أي شيءٍ تريد أن تعرفه تستطيع أن تتعلَّمه في المهرجان.»

قال بينوكيو: «أحقًّا ما تقول؟»

أجاب الثعلب: «تأكَّد أن ما أقوله لك صحيح.»

قال صرصار الليل: «بينوكيو! هذا الثعلب لا يعرف الذي يتحدَّثُ عنه!»

سارع الثعلب إلى وضع قُبعته فوق صرصار الليل لكي لا يسمعه أحدٌ وهو يُحاول جاهدًا أن يُنادي على بينوكيو: «لا تستمع إليه يا بينوكيو!»

قال بينوكيو: «حسنًا! دعنا نذهب إلى المهرجان!» وهكذا توجَّهوا على الفور إلى حيث يُعقَد المهرجان.

المهرجان

يا له من مهرجانٍ جميل! بجوار البوابة، كان هناك رجل يرتدي ثيابًا بيضاء. وكان يُنادي بأعلى صوته على المارِّين، قائلًا: «هيا ادخلوا، هيا ادخلوا، مِن هنا، احصُلوا على التذاكر من هنا.»

بنظرة حزينة، قال بينوكيو للثعلب والقط: «ليس معي تذاكر.»

كان هناك رجل عجوز يبيع أشياءَ قديمة وضَعها على طاولةٍ بالقُرب من البوابة. نادى على بينوكيو: «أنت أيها الولد الصغير! هل لك أن تبيعني هذه الكتب الجديدة التي تحملها؟ إنها أفضلُ طريقةٍ لكي تتمكن من شراء التذاكر.»

كانت أضواء وألوان المهرجان الزاهية تخطف الأبصار وتَزيد من حماسة الزوَّار، وهذا ما دفع بينوكيو إلى بيع كتبه المدرسية ليشتريَ بثمنها تذاكرَ الدخول.

قال صرصار الليل وقد تمكن أخيرًا من الإفلات من قُبعة الثعلب: «لا، توقَّف عن هذا يا بينوكيو.» لكن بينوكيو والثعلب والقِط لم يُصْغوا إليه. وقد أصبحوا بالفعل في داخل المهرجان.

مدير المهرجان

كان يُقام على المسرح عرضٌ للدُّمى المتحركة! قال بينوكيو: «أنا دمية مُتحركة أيضًا! أستطيع أن أرقص كما تفعل هذه الدُّمى!» وقفز على الفور إلى خشبة المسرح وبدأ في الرقص مع باقي الدُّمى.

قال أحد الزائرين: «انظروا إلى هذه الدُّمية الجديدة! إنها غير موصولة بأي خيوطٍ لتحريكها عن بُعد!»

وقال آخر: «بدون خيوطٍ للتحكُّم بها؟ إنه أمر مُدهش حقًّا!»

ضحك الجميع كثيرًا. ورَمَوا بالقِطَع النقدية إلى خشبة المسرح.

لاحظ مدير المهرجان تطايُرَ القِطع النقدية في الهواء قبل أن تسقط على خشبة المسرح، وقال لنفسه وهو يفرك ذقنه بيده: «حسنًا، هذه الدُّمية التي تتحرك بدون خيوطٍ ستجعلني غنيًّا حقًّا!»

وفجأةً وجد بينوكيو أنه قد تمَّ الإمساكُ به من على خشبة المسرح وأُلقي بعدَها في قفصٍ للطيور. وبعد لحظة، أُغلق الباب عليه بإحكام.

أخذ بينوكيو يُنادي مُستغيثًا بكل قوَّته: «مهلًا، أخرجوني من هنا.» ولكن الشخص الذي ألقى به في القفص كان قد غادر الغرفة للتو. وكان صرصار الليل الوحيد الذي سمع صراخ بينوكيو. وأخذ الصرصار يذرع أرض القفص ذَهابًا وإيابًا في محاولةٍ لإيجاد طريقةٍ لفتح قُفل باب القفص، ولكن باءت جميع جهوده بالفشل.

صاح بينوكيو قائلًا: «لقد علَقَتُ هنا! كيف حدث هذا لي؟»

نموُّ الأنف

وفجأةً ظهرت أمامه الحورية الزرقاء.

قال لها على الفور: «من فضلك، هل لكِ أن تُساعديني في الخروج من هذا القفص؟»

قالت الحورية الزرقاء: «أخبرني أولًا كيف دخلتَ إلى هذا القفص؟»

قال صرصار الليل: «هيا قل لها حقيقة ما حدَث.»

قال بينوكيو: «حسنًا …» ثم توقف عن الحديث. هل كان يستطيع حقًّا أن يُخبر الحورية الزرقاء بما حدث؟ وكيف كانت ستنظُر إليه في هذه الحالة؟

أجاب بينوكيو: «لقد تمَّ اختطافي.»

قالت الحورية الزرقاء بوجهٍ عابس: «وهل هذا صحيح؟» وسرعان ما بدأ أنفُ بينوكيو يطول.

قال بينوكيو: «نعم، لقد تمَّ اختطافي من قِبل رجلَين وضيعَين … لا بل أربعة رجال!»

وأخذ أنف بينوكيو يطُول أكثر فأكثر.

«لقد أخذوا كتُبي، وجعلوني آتي إلى هنا، ثم رمَوا بي في داخل هذا القفص!»

وأخذ أنف بينوكيو يطُول ويطُول أكثرَ فأكثر، حتى إنه لم يعُد يستطيع أن يرى أمام وجهه سوى أنفٍ كبير وطويل.

وصرخ بينوكيو في ذُعر شديد: «لماذا أصبح أنفي طويلًا هكذا؟»

قالت الحورية الزرقاء بنبرةٍ صارمة: «بينوكيو! من المؤكد أنك لا تقول الحقيقة، أليس كذلك؟»

قال بينوكيو: «بلى. أردتُ أن أحضر هذا المهرجان. لقد جئتُ إلى هنا بصحبة الثعلب والقِط.»

وبدأ أنف بينوكيو يقصُر قليلًا.

«وكان يتعيَّن عليَّ أن أبيع كتُبي المدرسية الجديدة لكي أستطيع شراءَ بعض تذاكر الدخول.»

قالت الحورية الزرقاء: «وهل كان يجب عليك القيامُ بذلك؟»

أجاب بينوكيو: «أقصد، قرَّرتُ أن أبيع الكتب لشراء التذاكر.»

أخذ أنف بينوكيو يقصُر ويقصُر ثانية.

وأضاف: «ثم قام شخصٌ ما بخطفي ووضعي داخل هذا القفص.»

وهكذا عاد أنف بينوكيو إلى وضعه الطبيعي. وقال صرصار الليل: «لقد أحسنتَ صنعًا يا بينوكيو!»

قالت الحورية الزرقاء: «لقد أصبتَ بقولك الحقيقة. والآن سأعمل على إخراجك من هذا القفص.»

بحركةٍ سريعة من العصا السحرية الخاصة بها، وجد بينوكيو نفسه خارج القفص.

«وهذه كتبك المدرسية أيضًا.» ووجد بينوكيو نفسه يُمسِك مرةً أُخرى بنفس كتبه المدرسية التي باعها عند مدخل المهرجان.

وأضافت الحورية الزرقاء: «يجب عليك أن تعرِف هذا الآن. أنت أصبحت بمفردك من الآن فصاعدًا. عليك أن تتدبَّر أمورك بمفردك في المرة القادمة وأن تتأكَّد أولًا من أنك تقوم بالعمل الصحيح.» وذهبَت وتركته بمفرده.

سائق العربة

عاد بينوكيو إلى الطريق المؤدي للمدرسة، واستوقَفَه سائقُ عربةٍ وقال له: «مرحبًا أيها الطفل، ما رأيك في أن تركب العربة معي؟»

أجاب بينوكيو: «لا، شكرًا. أنا ذاهب إلى المدرسة.»

قال سائق العربة لبينوكيو: «ولكنك ستصِل لوجهتك بشكلٍ أسرع لو ركبتَ معي العربة.» ثم قال لنفسه: «صحيح أنه سيصِل بشكلٍ أسرع، ولكن ليس للمكان الذي يعتقد أنه ذاهب إليه!»

قال بينوكيو: «حسنًا، أريد أن أصل إلى المدرسة في أقربِ وقت!»

وفي داخل العربة سأل سائق العربة بينوكيو: «قل لي أيها الطفل، لماذا في اعتقادك يذهب أمثالك من الأطفال إلى المدرسة؟»

أجاب بينوكيو: «لنتعلَّم أشياء كثيرة. وحسبما أعتقد لننضج. وهكذا نُصبح قادرين على عمل ما نريد.»

قال سائق العربة: «حسنًا، وماذا لو أخبرتُك أنَّ بإمكانك أن تفعل ما تريد منذ الآن؟»

«الآن وعلى الفور؟»

«نعم. وفكِّر بما سأقوله لك؛ اترُك الكتب ولا تذهب إلى المدرسة. وتستطيع منذ هذه اللحظة أن تحصل على كلِّ ما تشتهي من الحلوى بقدْر ما تستطيع تناوله!»

«كل الحلوى؟»

«نعم. وأيضًا المُثلجات بكل النكهات اللذيذة. وحتى إذا رغبتَ أن تُدخِّن سيجارًا أو أن تلعب البلياردو؛ فلك ذلك. كل هذا وأشياء أخرى كثيرة في جزيرة المتعة.»

«جزيرة المتعة؟»

«أفضل مكان في العالَم لأمثالك من الأولاد!»

صاح صرصار الليل بصوتٍ عالٍ: «لا تُصغِ إليه يا بينوكيو!»

قال سائق العربة: «هيا، وماذا تنتظر؟ أنا أعرف تمامًا أين تقع جزيرة المتعة. هذا هو يومُ حظِّك أيها الطفل، فماذا تقول؟»

قال بينوكيو: «دعْنا نذهب إلى هناك! أريد أن أذهب إلى جزيرة المتعة.»

قال صرصار الليل وهو يُلوِّح بذراعَيه في الهواء: «أُفٍّ!»

جزيرة المتعة

بعد فترةٍ قصيرة توقَّفَت العربة. وقال رجل غريب أسمر للسائق: «أرى معك ولدًا في العربة، أليس كذلك؟»

«بلى.» وأمسك سائق العربة فجأة ببينوكيو بكلتا يدَيه وقذف به خارج العربة ليقع على الأرض، وأضاف: «هو لك؛ ادفع لي الثمن الآن.»

ومدَّ السائق يدَه خارج العربة نحوَ الرجل الغريب الأسمر ليلتقِط شيئًا ما (هل كان نقودًا يا تُرى؟) ثم سارع بعربته إلى مغادرة المكان.

وماذا يُمكن أن يعنيَ كل هذا؟ لكن بينوكيو لم يعُد يهتمُّ كثيرًا بذلك بعد أن نظر حوله، وتبيَّن له أنَّ كل ما قاله سائق العربة كان صحيحًا؛ كان هناك أكوامٌ من الحلوى في كل مكان. وكانت هناك أيضًا أنواع عديدة من المُثلجات بنكهاتٍ مختلفة. وهكذا كان متاحًا أمام بينوكيو وأمثالِه من الأطفال تناوُلُ كل ما يرغبون، واللهوُ واللعب طيلة اليوم بدون أن يقوموا بأيِّ عملٍ ولا حتى تنظيف المكان. وكان هناك أيضًا سجائرُ لمن يُريد واحدًا، وحتى طاولات بلياردو لمن يريد اللعب.

وبعد مُضيِّ عدة أيام حدَث شيء غريب؛ سأل بينوكيو صرصار الليل: «أين ذهب جميع هؤلاء الأطفال؟»

وأضاف: «كل ما أستطيع أن أراه حولي هو عدد من الحمير.»

أجاب صرصار الليل: «أنت على حق، كان هنا بالفعل الكثيرُ من الأولاد.»

وفجأة برزَتْ إحدى أُذُنَيه على شكل أذن حمار، ثم سرعان ما برزت الأخرى كذلك.

وصرخ صرصار الليل قائلًا: «أوه! ماذا يحدُث لك يا بينوكيو؟»

أجاب بينوكيو: «لا أعلم!» وبدأ ينهق مثل الحمار.

ورأى بينوكيو وصرصار الليل عن بُعدٍ مجموعةً كبيرة من الحمير تسير وراء الرجل الغريب الأسمر نحو شاحنة. وقال صرصار الليل: «أوه، لا! الآن فهمتُ حقيقة ما يجري هنا؛ الأولاد يتحوَّلون هنا إلى حمير لكي يتمَّ بيعُهم في السوق. يتعين علينا يا بينوكيو أن نُخرجك من هنا وبأسرع وقتٍ مُمكن؛ ما دام ذلك في مقدورنا.»

قال بينوكيو، وهو ينهق: «هيا، دعنا نذهب.» وتحوَّلَت قدَماه إلى أربع أقدام.

قال صرصار الليل: «اركض بسرعة!» وكانت من المزايا الجميلة لأرجل بينوكيو الأربعة أنه أصبح قادرًا على الركض بسرعةٍ كبيرة. وهكذا ظلَّ يركُض ويركُض حتى وجد نفسه خارج جزيرة المُتعة. وبعد ذلك وصل بينوكيو وصرصار الليل إلى مرفأٍ بجوار المُحيط.

ونادى بينوكيو على رجلٍ يقِف بجانب المرفأ قائلًا: «من فضلك يا سيدي! أنا أبحث عن رجلٍ عجوز يدعى جيبيتو. هل تعرفه؟» ثم أخذ ينهق.

قال الرجل: «يبدو أنك تُعاني من نزلة بردٍ قوية. هممم، جيبيتو. هل تقصد هذا الرجل العجوز الذي غادر ولدُه في صباح أحد الأيام ولم يعد؟ لقد استقلَّ قاربًا للبحث عنه، ولم يرَ أحدٌ هذا الأبَ المسكين منذ ذلك الوقت.»

قال بينوكيو، وهو ينهق: «أوه، لا! هذا كله خطئي أنا! يجب عليَّ أن أبحث عن والدي!» وقفز بينوكيو من رصيف المرفأ إلى المُحيط. وقفز وراءه على الفور صرصار الليل.

الحوت

كان معظم جسد بينوكيو لا يزال مصنوعًا من الخشب؛ ولذلك كان سهلًا عليه أن يطفوَ على سطح الماء. كان يُنادي على والده بأعلى صوته وهو يُجدِّف بذراعَيه في الماء بكل قواه ولكن بدون مُجيب.

كان كل ما يستطيع بينوكيو أن يراه حوله في كل مكانٍ هو مياه المُحيط الزرقاء، ولكن فجأة رأى شيئًا غريبًا عن بُعد، وسأل نفسه: ماذا يُمكن أن يكون هذا؟ رأى شيئًا يندفع بقوةٍ نحوهما؛ شيئًا كبيرًا وسريعًا جدًّا!

وما هي إلا لحظات حتى وجَدَ بينوكيو وصرصار الليل نفسَيهما أمام حوتٍ عملاق. وقام الحوت الكبير بفتح فَكَّيه القويَّتَين على مِصراعَيهما وابتلع على الفور بينوكيو وصرصار الليل مع كمٍّ كبير من المياه المُحيطة المندفعة. وعندما توقَّف اندفاعُ المياه، وجدا نفسَيهما في ظلمات بطن الحوت.

سأل بينوكيو صرصار الليل: «هل أنت بخير؟»

أجابه صوت رجلٍ عجوز: «أنا بخير.»

قال بينوكيو: «مهلًا! أبي، هل هذا أنت؟»

كان يرقد هناك جيبيتو!

قال بينوكيو: «أبي، أبي، هذا أنا بينوكيو!»

قال جيبيتو: «ولدي! ظننتُ أنني أحلم!»

وتَعانقا في سرورٍ وشوقٍ كبيرَين.

قال جيبيتو وهو ينظر إلى ثلاث أسماكٍ تسبح بالقُرب منهما: «انظر! هذا هو عشاؤنا اليوم.»

«أبي، لديَّ فكرة! دعنا نُشعل النار.»

قال جيبيتو: «لكي نشويَ هذه الأسماك الليلة؟»

«لا، بل لكي نتمكَّن من الخروج من هنا!» وقام بينوكيو بجمع بعض الأخشاب الطافية وأشعل نارًا، وأضاف: «هذه هي الطريقة التي تجعل الحوت يسعل!» وقام بينوكيو بالتهوية بذراعَيه على النار حتى تُصدِر الكثير من الدخان. وبعد مضيِّ وقتٍ قليل، بدأت سحُب الدخان الأسود ترتفع في داخل بطن الحوت.

أُصيب الحوت بنوبةٍ من السعال. قال بينوكيو: «استعدُّوا!» وما هي إلا لحظات حتى سعل بقوةٍ فاستطاع بينوكيو وجيبيتو وصرصار الليل أن يخرجوا من فم الحوت. وأخذتِ الأمواج تقذف بهم بقوة، حتى وصلوا في النهاية إلى الشاطئ بسلام.

وما إن نهض جيبيتو على قدَمَيه حتى أخذ يُنادي على ولده بينوكيو بدون مُجيب. كان صرصار الليل يرقُد بجانبه، ولكن أين كان بينوكيو؟

وبعد ذلك وجدوه. وجدوه مُنكبًّا على وجهه وكان رأسُه في بركة ماءٍ صغيرة.

نادى الأب: «بينوكيو!»

ولكن الوقت كان مُتأخرًا جدًّا. وجلس جيبيتو وصرصار الليل يبكيان على بينوكيو، الدمية التي على شكل ولد، وهو يرقُد بلا حَراك وسط بركة الماء.

وفي لمح البصر، هبطت هناك الحورية الزرقاء!

وقالت: «بينوكيو! لقد أنقذتَ والدك، وأثبَتَّ أنك شجاع وصادق.» وقامت بلمس رأسِهِ بعصاها السحرية، وأضافت: «والآن ستُصبح ولدًا حقيقيًّا.»

نهض بينوكيو، وأخذ ينظر إلى ذراعَيه ورِجلَيه بعد أن أصبحت من لحمٍ ودم.

ونادى بينوكيو على والده: «أبي! انظُر! لقد أصبحتُ ولدًا حقيقيًّا!»

صاح الأب: «نعم، لقد أصبحت كذلك.»

والتفتت الحوريةُ الزرقاء نحوَ صرصار الليل، وقالت له: «اتبَعْني.» وفي لمح البصر اختفى الاثنان عن الأنظار.

وهكذا عاش بينوكيو وجيبيتو معًا بقيةَ حياتهما في سعادةٍ غامرة.

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤