الفصل الرابع

صياغة ثقافة الطبقة الوسطى

كان تزامُن فترة الرخاء الاقتصادي النسبي الذي شهدته الطبقة الوسطى مع حدوث تَحوُّلات محلية وإقليمية، من العوامل المهمة في بلورة ثقافة الطبقة الوسطى وإكسابهم الشرعية على الساحة الاجتماعية. فعلى الصعيد الإقليمي، نَتج عن ضَعْف مركز السُّلْطة في إسطنبول، والتوترات بين هياكل القُوى المحلية والدولة المركزية، التحوُّل نحو الولايات. ولم يكن ذلك التحوُّل عملية بسيطة؛ حيث حدثت تقلُّبات مُهمَّة في معظم عقود القرن السابع عشر وبعض عقود القرن الثامن عشر. ويصدق هذا على مصر، كما يصدق على غيرها من ولايات الدولة العثمانية، حيث احتدمت العلاقة بين سلطة الدولة المركزية والقوى المحلية الممسكة بزمام السُّلْطة؛ ففي معظم القرن الثامن عشر — على سبيل المثال — حكمت أسرة بعينها ولاية الشام (دمشق) هي أسرة العظم.

كانت سياسة الدولة العثمانية منذ ضَمِّها لمصر عام ١٥١٧م، الإبقاء على الأوضاع القائمة دون التدخل فيها بالتغيير أو التبديل، طالما استمرت عائدات الضرائب في التدفق إلى خزانة الدولة، وأقاموا نوعًا من السُّلْطة الإدارية كفَلَت دوام سيطرتهم على البلاد. وحوالي عام ١٦٠٠م، حدثت تغيُّرات بارزة سياسية وجغرافية أثرت على الإقليم كله، دفعت بالتوازن القائم بين الدولة وقوى السُّلْطة المحلية نحو الميل لصالح القوى المحلية تأكيدًا لوضعها. ومع تزايد درجة الاستقلال الذاتي سياسيًّا واقتصاديًّا في القرن الثامن عشر، أصبحت البيوتات المملوكية تسيطر على الموارد الضريبية، وتُزيد من ثقل وزنها السياسي في مواجهة إسطنبول، مما أدى إلى إبراز الثقافة المحلية واللهجة المحلية. وفيما يتعلق بالطبقة الوسطى، برهنت نتائج هذا التحول على أنها كانت لمصلحتها، كما كانت عكس ذلك في الوقت نفسه. فقد كان ميل التوازن لصالح الولايات على حساب مركز الدولة عاملًا مهمًّا في إضفاء الشرعية على الثقافة المحلية والتي تُعد هذه الثقافة جزءًا أساسيًّا من ثقافة الطبقة الوسطى، ولما كان ذلك قد تحقق من خلال صراع دار بين قوى السُّلْطة المحلية، والدولة المركزية فقد رافقته فترة نَعِمت فيها الطبقة الوسطى بالرخاء ونتج عن ذلك أن أتاح لها هذان الاتجاهان مجالًا واسعًا للتعبير من خلال الثقافة التي كانت مألوفة لهم.

ولكن المشكلة التي جلَبها هذا التغيُّر هو ما أصاب الطبقة الوسطى من قَلق؛ لأن الحكام من العسكر، ممثَّلِين في رجال الحامية أولًا ثم البيوتات المملوكية، قد أصبحت أيديهم مُطلَقة لاستغلال النظام الضريبي لمصلحتهم، بما ينعكس سلبيًّا على مصالح الطبقات الحَضَرية، وكانت تلك الطبقات تحتمي في ظل الاقتتال الذي كان يقع بين الحكام العسكر وبعضهم البعض، ولكن في أواخر القرن الثامن عشر، كان استغلال الحكام للنظام الضريبي عاملًا مهمًّا في إفقار الطبقة الوسطى الذي نتج عنه انحسار مجالها الثقافي.

وكان القرن السابع عشر قد شهد عاملًا آخر جاء لمصلحة ثقافة الطبقة الوسطى، فمن الملاحظ أن اتساع مجالها الثقافي يرتبط بعلاقتها بالمُؤسَّسة الدينية، وبمستوى السيطرة التي يمارسها العلماء على الثقافة والتعليم فيما يخص بقية سكان المدينة. فقد كان العلماء حُراسًا لتعاليم الإسلام، حفظة لشريعته، يأمرون بالمعروف، ويَنهَون عن المنكر، غير أن المدى الذي بَلغَته هيمنة العلماء على المجتمع وثقافته مسألة فيها نظر؛ فهناك وجهة نظر نمطية تُسلِّم بأن المُؤسَّسة الدينية قد سيطرَت على المجتمَع إلى حد كبير، وأنها كانت قادرة على ضبط السلوك على نطاق واسع، ومن ثَمَّ تُعرَّف الثقافة كلها من خلال ما تطرحه المُؤسَّسة الدينية من تعاليم.

وهذه النظرة لم تأخذ في اعتبارها البُعدين الزمني والمكاني، ولم تدرس العلماء في سياق هيكل اجتماعي واقتصادي وسياسي أوسع مدى؛ فالعلاقة بين ثقافة المُؤسَّسة الدينية وثقافة سكان المدينة من عامة الناس، لم يكن لها طابع السيطرة التامة والهيمنة الذي تخلقه الحواجز الثابتة بين الثقافتين. والواقع أن دراسة السياق التاريخي ضرورية لفهم مستوى ونوع التحكم الذي مارسته المُؤسَّسة الدينية، ودراسة سياقات تاريخية بعينها تبين المدى الذي ذهب إليه العلماء في تحديد الثقافة كلها، والمدى الذي يمكن أن تبلغه الأصوات الأخرى في المجتمع للتعبير عن نفسها.

وهناك عامل أساسي في هذه المعادلة يَتَّصل بهيكل المُؤسَّسة الدينية. لقد كانت ثقافة المُؤسَّسة — سواءً كانت دينية أو عسكرية — قوية وقادرة على فرض نفسها خلال الفترة التي بلغت فيها المركزية حدًّا كبيرًا من القوة. بينما كانت ثقافة العامة تحظى بفُرص أفضل للنمو والتعبير خلال الفترات التي تَخِف فيها قبضة السُّلْطة المركزية؛ حيث تكون المُؤسَّسة الدينية أقل قدرة على فرض نموذجها الثقافي من ناحية، واستغلال السكان اقتصاديًّا من خلال الاستغلال الضريبي من ناحية أخرى. فقد كانت أكثر ضعفًا — لأسباب واضحة — في الوقت الذي يتمادى فيه الحكام في استغلالهم، وأدَّى غياب النماذج الجامدة إلى زيادة إمكانية اختراق ثقافة العامة لثقافة مؤسَّسة السُّلْطة إذا توافرت العوامل المهيئة لذلك. فهناك وَضْع يتَّسم بالمرونة يُفسح المجال للتنوع في الرأي والاختلاف، والمعارضة مما عليه الحال في المُؤسَّسة الأكثر تماسكًا، ويساعدنا هذا الطرح — جزئيًّا — في تفسير بعض الظواهر التي ستكشف عنها هذه الدراسة؛ مثل انتشار العامية في التعبير كتابة، أو حقيقة تأثُّر العلماء بأساليب التعبير التي تأتي من جانب العامة.

وفيما يتعلق بذلك، كانت هناك اختلافات إقليمية مهمة بين القاهرة ومدن الشام، وإسطنبول. فقد كان الأزهر أبرز مؤسَّسة في القرنين السابع عشر والثامن عشر، ينضوي تحت لوائه مُعظَم مشاهير العلماء. غير أنه لا وجه للمقارنة بينه وبين هيكل التعليم ذي الطابع البيروقراطي في إسطنبول في الفترة نفسها فيما يتصل بالتراتب (الهيراركي)، وطريقة الترقِّي، والقيادة، وطريقة اختيارها.

وإذا كانت سياسة صَبْغ العلماء بالصِّبغة البيروقراطية في عهد محمد الفاتح، وسليمان القانوني قد حوَّلت هؤلاء إلى هيكل هرمي من الكادر الديني في إسطنبول، فإن الوضع في القاهرة كان مغايرًا لذلك.١

ففي أوائل العهد العثماني احتل شيخ الأزهر مركزًا بارزًا بين العلماء. ولكن الأزهر تَمتَّع بدرجة كبيرة من الخصوصية أبعدَته عن تدخُّل الدولة حتى القرن التاسع عشر، عندما قام محمد علي بإخضاع أوقاف الأزهر لإدارة الدولة، ومن ثَمَّ بَسطَت الدولة جناحها عليه، وأصبح الحاكم يتولَّى تعيين شيخ الأزهر بعدما كان اختياره يتم بمعرفة العلماء أنفسهم. ولم تكن هناك خطوات مُعيَّنة ينبغي على شيخ الأزهر اجتيازها قبل الوصول إلى هذا المنصب، فيما عدا توافُر عامِل الكفاءة الشخصية، ومكانته العلمية، وقُدرته على كَسْب ثقة العلماء وغيرهم.

وهناك اختلاف إقليمي آخر بين مصر والشام في هذا المجال. ففي بلاد الشام كان كثير من العلماء البارزين ينتمون إلى عائلات كان لها باع طويل في العلم لأجيال؛ مثل: عائلات الرَّمْلي، والكَواكِبي، والمُحِبِّي على سبيل المثال، الذين احتلُّوا موقع الصدارة بين العلماء جيلًا بعد جيل، على مَرِّ القرنين السابع عشر والثامن عشر ببلاد الشام؛ شَغلوا فيها مناصب التدريس والقضاء. وهذه الظاهرة لم يكن لها وجود بالقاهرة، وبذلك كانت المُؤسَّسة الدينية بالشام أكثر هيمنة وتنظيمًا، ولكنها كانت أقل حراكًا اجتماعيًّا من علماء القاهرة؛ حيث كان الأزهر يستقبل الطلاب الذين جاءوا من أصول اجتماعية مُتنوِّعة.

وعلى نقيض ذلك، جاء كثير من العلماء البارزين من أصول ريفية، أو من بين الحِرَفِيِّين، أو التجار، وكان الأزهر سبيلًا للصعود الاجتماعي. وكانت العائلات الريفية تَحرِص على إيفاد أحد أبنائها إلى الأزهر، ومتى التحق بالأزهر سَهُل عليه الوصول إلى مرتبة العلماء ذوي الصلة الوثيقة بِعِلْية القوم. فقد كان الحراك الاجتماعي الصاعد للعلماء سريع الإيقاع حتى في النصف الثاني من القرن الثامن عشر، عندما كان كثير من المستوَيات الأخرى أقل مرونة. ويصور ذلك شيخ الأزهر أحمد الدمنهوري، وعبد الله الشبراوي اللذَيْن جاءا من أصول ريفية فقيرة؛ ولأن العلماء جاءوا من أصول اجتماعية مُتبايِنة ومن مناطق مختلفة، ولأنهم نشطاء اجتماعيًّا فقد جاءوا إلى طبقة العلماء حامِلين معهم ثقافتهم الخاصة بهم.

ويمكننا ملاحظة هذا التغيُّر في العلاقة بين المؤسَّسات الدينية والناس بين صفوف الأقباط؛ خاصة منذ أواخر القرن السابع عشر وعلى مدى القرن الثامن عشر. فمن العوامل المؤثِّرة في الثقافة القِبطية بصورة موازية لما شهدناه فيما سبق؛ ظهور عدد من الأعيان الأثرياء (الأراخنة)، الذين تَولَّوا إدارة أمور الطائفة القبطية بما فيها المُؤسَّسة الدينية (الكنيسة).

وتجمعت عوامل عديدة ساعدتهم على هذا البروز؛ منها ما هو متعلق بالنفوذ الواسع الذي حازوه عند أمراء المماليك (الحكام الفِعليِّين لمصر) لاشتغالهم كمباشرِين عندهم، كذلك الثروات الهائلة التي حازوها تبعًا لزيادة نفوذ الأمراء المماليك وتضخُّم ثرواتهم، ومنها بروزهم على مستوى المجتمع المصري ككل، حيث اختفت الحزازيات القائمة على أساس ديني أو طائفي، وتَقبَّل المجتمع قيام كبار القبط بدور عام؛ فأحد القبط أنشأ سبيلًا عامًّا في الأزبكية، وآخَر كانت تُنصَب له خيمة لاستضافة الزوار في مولد السيد البدوي بطنطا، وعلى ذلك اتَّجَهوا لتولِّي الأمور داخل الطائفة، وظل كبار الأعيان يُرسِّخون نفوذهم داخل الطائفة حتى أذعن لهم البطاركة وسلَّموهم مقاليد الأمور طائعِين — أو مُكرَهِين — واستطاع كبار الأعيان في نهاية المطاف أن يَخترقوا السُّلْطة الكنسية، ويكسروا تقاليد راسخة في التراث القبطي، تقضي باختيار الأساقفة (وهم الطبقة العليا في السُّلْطة الكنسية) من بين الرُّهبان فقط، ونجحوا في زرع اثنين من المباشرِين داخل الهيئة الدينية برتبة أسقف.

من ناحية أخرى، سُلِّمت الكنيسة بزعامة كبار الأعيان للطائفة واعتبارهم المُسيِّرِين لأمورها، وفيما بينهم، استن المباشرون تقليدًا يُشبِه نظام «شيخ البلد» المتعارَف عليه بين الأمراء في ذلك الوقت؛ إذ جرى العُرف بين القِبط على اختيار أحد الأراخنة ليكون بمثابة مُقدَّم الأراخنة ورأسهم، فطالما لُقِّب أحد أهم الأراخنة بلقب يدل على تقدُّمه على سائر القبط، مثل «كبير الأراخنة» أو «الأرخن الرئيس» أو حتى «سلطان القبط» وهذا الأرخن كان يُعتبَر بمثابة رأس الطائفة أمام الحكومة؛ وظهر هذا الأمر بوضوح في المصادر الكنسية. وأصبح الأراخنة يُوجِّهون سياسات الكنيسة وقراراتها.

وبذلك تولَّت نُخبة مَدنية علمانية إدارة أمور الكنيسة، وقيادة الأقباط، وبذلك ظهر أساس هيكلي جديد لتطور البُعد العلماني في الثقافة القبطية لا زال في حاجة إلى مزيد من الدراسة، ولكن يمكن على الأقل أن نشير إلى تُحوُّل صناعة المنتَج الثقافي من المُؤسَّسة الكنسية إلى فئات أخرى من خارج المُؤسَّسة الدينية (ليسوا من بين الكهنة أو الرهبان) أخذت هذه المهنة مصدرًا لدخلها.٢

ثقافة النص المُدوَّن

كان لهذه الظروف التاريخية نتائجها على الطبقة الوسطى الحَضَرية التي لا يسهل علينا تحليلها بسبب مشكلة المصادر؛ لأن تحقيق ذلك يتطلب استخدام مصادر تقليدية كالحَوْليَّات والتراجم بطريقة مختلفة عن تلك التي تُستَخدم بها لدراسة المماليك أو العلماء. كما يقتضي ذلك أيضًا استخدام مصادر من نوع آخر كالمصادر الأدبية — التي لم يستفد منها مؤرِّخو مصر في العصر العثماني — والتي قد تلقي أضواءً على هذه المسألة. ويسعى هذا الفصل للوقوف على ثقافة الطبقة الوسطى من خلال النصوص التي كُتِبت بأقلام أفراد منها، أو كُتِبت من أَجْلها، أو كُتِبت عنها. وسوف تكشف هذه النصوص أيضًا طبيعة ثقافة الوسطى وعلاقتها بالثقافات الأخرى؛ لنرى كيف تأثَّرَت ثقافة الطبقة الوسطى بثقافة الطبقة الحاكمة ومؤسَّسة السُّلْطة. ولا شك أن مثل هذا التحليل سوف يساعدنا على وضع تلك الثقافة في سياق اجتماعي أوسع نطاقًا، والوقوف على التحولات التي شهدها المجتمع كله. وبعبارة أخرى، تساعدنا دراسة التحولات الثقافية على تُبيُّن ظواهر اجتماعية مُعيَّنة لا تدلنا عليها المصادر الأخرى.

والموضوعات التي بين أيدينا تَتَّسم بالتركيب، منها الطريقة التي يمكن أن تُستَخْدَم بها المصادر الأدبية لدراسة التاريخ الاجتماعي، فعلى المؤرِّخ أن يقرر درجة ارتباط نص مُعيَّن بطبقة اجتماعية محدَّدة، وبذلك يسير على أرض زلقة، وهو يبحث عن المواقف التي تُعد مُعبِّرة عن الطبقة الوسطى، أو عند التمييز بينها وبين ما يُعبِّر عن مؤسَّسة السُّلْطة في النصوص الأدبية لتلك الفترة. وعلى المؤرِّخ — أيضًا — أن يرى المدى الذي يذهب إليه النص؛ حتى يُعد وسيلة للتعبير عن قوة اجتماعية مُعيَّنة. فنحن نعرف — على سبيل المثال — أن العلماء استخدموا نوعًا من كتب التراجم والسِّيَر، لا ليسجلوا أعمال العلماء البارزين فحَسْب، بل استخدموها أيضًا للتعبير عن القِيم الخاصَّة بهم، وليرسموا صورة مُعيَّنة لطبقة العلماء. والسؤال الآن هو: هل باستطاعتنا أن نحدِّد النصوص التي أدَّت الوظيفة نفسها في خدمة الطبقة الوسطى؟

وتحديد ثقافة الطبقة الوسطى من خلال تلك النصوص، يعني أن نضع في اعتبارنا عِدَّة أمور؛ مثل: هوية الكاتب، واهتماماته، وخاصَّة اهتماماته الاجتماعية، ولغة الكتابة، والأسلوب المستخدَم فيها، والموضوعات التي يطرُقها. ولكن، على فرض أن حِرفيًّا أو تاجرًا قد ألَّف كتابًا، فهل يكفي ذلك ليكون هذا العمل مُعبِّرًا عن طبقة مُعيَّنة؟ وهل تختلف كتابة المؤلِّف الذي يُمارِس عملًا حِرَفيًّا أو تجاريًّا وكذلك مقولاته، عن كتابة من ينتمون إلى العلماء؟

إن جانبًا من صعوبة الإجابة عن هذه التساؤلات يعود إلى أن هذا المجال لا زال بِكرًا؛ مما يجعل إمكانية عَقْد المقارَنات ضئيلة. غير أن الموضوع على درجة من الأهمية، ليس لدراسة التاريخ الثقافي فحسب، بل ولدراسة التاريخ الاجتماعي أيضًا ويُمثِّل محاولة لفتح قنوات جديدة للتفسير والتحليل. ومن ثَمَّ، فأي إجابات نقدِّمها ذات طابع استطلاعي مَحض، ولا نستطيع أن ندَّعي أنها جاءت بالخبر اليقين.

وسعيًا وراء هذا الهدف، قُمنا بالاطلاع على عدد كبير من النصوص، كان مُعظمها مخطوطًا، ذا طبيعة دنيوية. وانتمت تلك النصوص إلى أجناس مختلِفة من الكتابة؛ مثل: الحَوْليَّات التاريخية، القواميس، وكتب السِّير، والحكايات، والطرائف والنوادر، وآداب السلوك، والحِكم والأمثال. فهي نصوص مختلفة من حيث النوع، بينها بعض الأعمال ذات الطبيعة الأكاديمية كالحَوْليَّات والقواميس، وبعضها الآخر شعبي الطابع كالحكايات والطرائف والنوادر، كما أن بينها نصوصًا أدبية رفيعة المستوى، وقد استخرَجْنا من تلك النصوص معلومات استقيناها من المحتوى واللغة وأسلوب الكتابة، مما يصلح للتحليل الاجتماعي.

ففي القرنين السابع عشر والثامن عشر، هَيمنَت الثقافة الأكاديمية الخاصة بالعلماء والطلاب على المشهد الثقافي، كما غَلبت على الإنتاج المدوَّن. وهي الثقافة التي عرفها الجَبَرْتي، الذي يُكثر المؤرِّخون المُحدَثون من الرجوع إليه، ويعتمدون عليه مصدرًا لمعلوماتهم عن الفترة. ولذلك كانت ثقافة العلماء هي أهم مصدر استقى منه الباحثون مادتهم، وتَصدَّوا له بالدراسة والتحليل بدرجة كبيرة من الكثافة والتركيز؛ فقد قدَّم العلماء أعمالًا ضخمة في العلوم الدينية، والفقه، والحديث، والتفسير من تأليفهم أو قاموا بتَحشيتها أو تَذييلها بتعليقاتهم وشروحهم، أو عُنُوا بنسخها. ومَثَّلت تلك الأعمال الجانب الأكبر من الأعمال التي تم تدوينها.

وارتبط التعلم في القاهرة — كما في غيرها من المراكز التعليمية — بالمدارس الدينية التي حَظِي علماؤها باحترام الطبقة الحاكمة، وطبقات المجتمع الأخرى. ويمكن أن نشير إليها باعتبارها ثقافة المُؤسَّسة، أو ثقافة العلماء آخذين في الاعتبار طبيعتها التخصصية، والحاجة إلى إنفاق سنوات عديدة لإتقان تَعلُّمها، ولقلة أعداد المشتغِلِين بها نسبيًّا. كما أنها ثقافة ذات بُعد ديني وأخلاقي، تهدف إلى تحديد أُطر نماذج السلوك التي يجب أن يتبعها المجتمع كله. وهي — أيضًا — تطرح رؤيتها لأمور الدنيا والآخرة، ومن ثَمَّ تحفظ للعلماء مكانتهم الاجتماعية، وتساعدهم على الاستمرار في لعب دورهم الديني والاجتماعي.

غير أن ثمة اتجاهًا آخر شقَّ طريقه إلى المقدِّمة، كان أقل انتشارًا من أعمال العلماء، ولكنه بالغ الأهمية لفهم الثقافة والمجتمع خلال الفترة موضوع الدراسة، وما تلاها من تطورات شهدها القرن التاسع عشر؛ فقد أدت الظروف الاقتصادية المواتية للطبقة الوسطى، والتوسُّع الذي أصاب قنوات نَقْل المعرفة من خلال الكتب وغيرها، أدَّت إلى اتساع مجال ثقافة الطبقة الوسطى، وإلى حضورها الواضح في علم الكتابة. وقد عَبَّر هذا المجال المتَّسِع لثقافة تلك الطبقة عن نفسه في مختلف الاتجاهات، كما اتَّخذ أشكالًا عدة، وارتبط بها الأفراد الذين ينتسبون إلى تلك الطبقة، كما ارتبط بها العلماء؛ أي إن ثقافة الطبقة الوسطى تَركت بصماتها على أنواع مُعيَّنة من الكتابات، مما يعني أنه قد أصبح لتلك الثقافة جمهورها من القراء والمتلقِّين، وكان لها حضور بارز في السوق، جعل الآخَرِين يُطوِّعون أسلوب كتاباتهم لمواكبة الطلب، فكانت الطبقة الوسطى هدفًا وموضوعًا معًا.

وكما أوجدت الظروف أساليب جديدة للتعبير من خلال الكتابة، فقد أتاحت — أيضًا — إمكانات التَّحكُّم فيها أو توجيهها. مما جعل الكتب متاحة لقاعدة عريضة من الناس، وليست قاصرة على قطاع محدَّد، أو فئة مُعيَّنة من فئات المجتمع وسوف نرى نتائج حضور الطبقة الوسطى، وما ارتبط به من دلالات فيما يلي.

تأثير الطبقة الوسطى على الكتابة

بينما ظَلَّت أهداف ثقافة العلماء على ما كانت عليه، نستطيع أن نلمس في كتابات بعض كبار العلماء مجالًا للطبقة الوسطى، يشي ضمنًا بالاعتراف باتساع نطاقها. وهذا الاعتراف يعني وجود قُرَّاء جُدد يحاول الكاتب الوصول إليهم، كما يعني البروز الاجتماعي لتلك الطبقة، وما كان لثقافتها من وزن. وجَلِي عن البيان أن الأعمال الكبرى ذات الطبيعة الدينية تخرج عن إطار هذا الحديث، في مجالات: الفقه، والتفسير، والحديث التي كانت لها مناهجها وأسلوب كتابتها، والتي كانت بعيدة عن التأثر بثقافة الطبقة الوسطى. غير أن ذلك التأثير كان أكثر وضوحًا في القواميس، وكتب التراجم، والسِّير، والحَوْليَّات، وجميعها لم تكن — بالضرورة — ذات طبيعة دينية.

وعلى صعيد المنهج، يحتاج هذا الاتجاه إلى تعليق؛ فمساهمة العلماء في توسيع قاعدة الجمهور المتلقِّي للثقافة المدوَّنة في قاهرة القرن السابع عشر له دلالاته فيما يتصل بطريقة النظر إلى أولئك العلماء؛ فصورة أولئك العلماء لا تنطبق على الرؤية النمطية للعلماء كطبقة ذات طابع خاص، غير أنها — من وجهة نظرنا — تساعدنا على فهم مركَّبات طبقة العلماء، والتغلب على المشكلة الرئيسية التي تواجه دراسة تلك الطبقة من حيث اتسامها بالطابع التقليدي الصارم على مَرِّ العصور. فنُظر إليهم على أنهم فئة اجتماعية جامدة لا تقبل التغيير مع تَغيُّر الأحوال والظروف عبر الزمان، فمن بين المشكلات الكبرى في البحث التاريخي اعتبار علماء القاهرة أو إسطنبول أو غيرهما من عواصم الثقافة الإسلامية في القرن الثامن عشر، وكأنهم نسخة طِبق الأصل من علماء بغداد في القرن التاسع الميلادي دون تغيير أو تبديل، وأنه يمكن دراستهم بالمنهج نفسه وإدراجهم تحت التصنيف نفسه.

وعندما نقوم هنا بوضعهم في سياق التحوُّلات الكبرى التي حدثت، وردود أفعالهم تجاه تلك التغيرات، فإننا بذلك لا نخضعهم للظروف التاريخية فحسب، بل نعمل — أيضًا — على فَهْم مركَّباتها. ويمكن أن يلقي هذا الطرح الضوء على موضوع آخر مرتبط بهذه الطبقة هو العلاقة بين ثقافتهم والثقافة الشعبية، التي يُنظَر إليها — أحيانًا — على أنها كانت علاقة صِدام، ويُنظَر إليهما — أحيانًا أخرى — على أنهما متنافرتان، تعصيان على الالتقاء. ويمكننا وضع هذه العلاقة في سياق تاريخي، حتى نرى كيف تَغيَّرت مع تَغيُّر الزمان والمكان.

لقد كان هناك رد فعل من جانب بعض أفراد طبقة العلماء للتغيرات التي حدثت، ولكن استجاباتهم لم تكن بالطريقة نفسها، كما كانت لهم بعض الأهداف الخاصة من وراء ذلك. فقد كان بعضهم يهدف من وراء تطويع أسلوب كتابته؛ ليتواءم مع تلك التغيرات إلى الوصول إلى أكبر قاعدة من القراء ممن يجيدون القراءة، ولكنهم ليسوا ممن تعلَّموا بالمدارس؛ فانتشار ثقافة الكتب أتاح للعلماء توصيل عِلمهم إلى دائرة واسعة من القراء تَتجاوز نطاق دائرة المعلِّمِين والطلاب. فاتساع دائرة من يقرءون تلك الكتب، أو من تُقرأ عليهم، كان له تأثيره على أسلوب كتابة مؤلَّفات العلوم الدينية.

من ثَمَّ ظهرَت مجموعة من الكتب التي ألَّفها علماء لينتفع بها جمهور الناس. ولم يكن ذلك جديدًا؛ فقد أشار المؤرِّخون إلى الطريقة التي اتبعها كُتَّاب مؤسَّسة السُّلْطة ومفكروها لجذب اهتمام عامة الناس، وتتناول ما يهمهم من أمور بأسلوب مُبسَّط فتوضح دراسة حديثة لآدم فوكس عن إنجلترا في القرنين السادس عشر والسابع عشر، كيف أن الكنيسة استَخدمت الحِكَم والأمثال الشائعة بين الناس كوسيلة لنشر تعاليمها. ويُبيِّن فوكس الطريقة التي استخدمها إراسمس في نشر أفكاره بين الناس من خلال الأمثال بأسلوب يسهل على العامة فَهْمه، مناشِدًا إياهم الصبر على ما كانوا يعانونه من الفقر، إلى غير ذلك من عظات.٣
ويُعد الشيخ عبد الوهاب الشعراني نموذجًا مبكرًا لعالم متصوِّف، ضبط أسلوب كتابته ليتواءم مع قدرات قُراء الطبقة الوسطى؛ فقد وجه كتاباته إلى صغار التجار والحِرَفِيِّين بأسلوب بسيط حتى يتسنَّى لهم فَهْم واجباتهم الدينية كمسلمين٤ لعدم استطاعتهم استيعاب ما جاء بكتابات العلماء ذات الطابع الأكاديمي المعقَّد بالنسبة لهم. فكانت أعمال الشعراني الكثيرة سهلة القراءة، رغم خصوصية ما تتناوله من موضوعات، كُتبت بأسلوب بسيط واضح، وحفلت بالأمثلة التي يضربها للقارئ من تجاربه أو تجارب بعض معارفه من العلماء. وكان لأعمال الشعراني مغزاها من عدة نواحٍ، إذ كان القارئ المتوقَّع لكتابِه هو مصدر إلهامه، ومعنى ذلك أن هذا العالِم كان يخاطب متلقِّين بعينهم بالأسلوب الذي يروق لهم، وتبعه في ذلك علماء آخرون.

فقد طَوَّع بعض علماء القرن السابع عشر موضوعات كتبهم، وأسلوب كتاباتهم بما يتفق مع حاجات الناس؛ فقد كانوا يعرفون أن الطرق الصوفية تزداد عددًا وأتباعًا، واستطاعت بعض الطرق الصوفية تقديم أفكارها في إطار الصيغة الإيمانية الدينية الرصينة، ولكنْ كانت هناك طُرق أخرى تجاوزت ذلك الإطار، مما مثَّل تهديدًا لسلطة العلماء. ومن ثَمَّ سعى بعض العلماء لتبسيط كتاباتهم — في مواجَهة هذا الاتجاه — حتى يستطيعوا تقديم التعاليم الدينية الصحيحة لجماهير القراء من المؤمنين.

وهكذا نلاحظ ظهور محاولة مقصودة لإضفاء الصبغة الشعبية على التعاليم الدينية. وكان هذا النوع من النصوص موجَّهًا لعامة الناس (من غير العلماء وطلاب المدارس) لهداية نفوس القراء، وشرح تعاليم الدين لهم، وربما كان هدف البعض منهم ضمان رواج كتبهم، أو مواجهة التأثير البالغ لكتابات الشعراني. فقد ألَّف الشيخ نجم الدين الغيطي عددًا من الكتب حول الطريقة المُثلى التي يتبعها المسلم لإحياء الشعائر الدينية في الحج، والاغتسال والوضوء، بأسلوب بسيط، وفي عدد محدود من الصفحات حتى يستطيع استيعابه كل من يحتاج إلى توجيه العلماء.٥
وكان الشيخ عبد الرءوف المناوي (المتوفَّى عام ١٠٣١ﻫ/١٦٢١م) عالِمًا واسع الشهرة بين علماء زمانه، حاول أيضًا أن يُوسِّع دائرة قُراء أعماله خارج نطاق المدارس والمعلِّمِين والطلاب، فيذكر في أحد كُتبه أن ما يورده للخاصة غير ما يتوجه به إلى العامة. ولم يكن — في الواقع — يخاطب العامة، ولم يكن كتابه شعبيًّا ولكن أسلوبه كان سهلًا نسبيًّا، يمكن أن يقرأه أناس من خارج دائرة أهل العلم والعلماء. وكان المناوي — في الواقع — يطوع الأدب ليواكب اهتمامات الحياة اليومية، بعدما كان يخاطب الحكام ونُخبة المجتمع، فتناول في كتابه آداب السلوك في الحمَّام العام، الذي كان مُلتقَى مختلف القُوى الاجتماعية، ومن بينهم أفراد الطبقة الوسطى.٦

وعلى مَرِّ النصف الأول من القرن السابع عشر، عبَّر علماء من أمثال: المغربي، والإسحاقي، والخفاجي — كل بطريقته — عن الأبعاد التي اتَّخذها تأثير الطبقة الوسطى على أعمال العلماء. ولذلك عندما نتفحص بعض أعمالهم، نرى كيف قاموا بإدماج ثقافة الطبقة الوسطى في كتاباتهم من ناحية، كما نقف على مدى اتساع نطاق ثقافة تلك الطبقة في المحيط الاجتماعي، من ناحية أخرى، ويعني ذلك طرح السؤال بطريقة تخالف ما جرى العمل به، فبدلًا من أن نستكشف التأثرُّ القادم من القمة نزولًا إلى القاعدة، علينا أن نبحث التأثير الصاعد من القاعدة إلى أعلى، آخذين في الاعتبار بعض كتابات العلماء؛ فتأثير العلماء وشيوخ الطرق الصوفية على الناس معلوم تمامًا، بينما لم يُعنَ أحد بدراسة تأثير الناس عليهم.

وفَعلَت الظروف السائدة فِعلها لصالح مثل هذا التأثير. فقد اتسع مجال ثقافة الطبقة الوسطى في وقت كان فيه مركز السُّلْطة يميل إلى التَّشتت وليس التَّمركُز، عندما لم تكن الطبقة العسكرية قد أحكمَت سيطرتها بَعدُ على الموارد المحلية، وقام نوع من الشراكة في المصالح بينها وبين الطبقة الوسطى، فزودت تلك الظروف الطبقة الوسطى بقدر معلوم من الاستقرار الاقتصادي. ونتيجة لهذا الوضع، كان ثمة مستوًى نستطيع عنده أن نلاحظ وجود نوع من المرونة في الحدود الفاصلة بين ثقافة النُّخْبة وثقافة القاعدة الشعبية، فيشير عدد من النصوص التي كَتَبها العلماء إلى أن اتساع المجال الثقافي للطبقة الوسطى كان له تأثيره على ثقافة النُّخْبة.

وقد يتخذ هذا التأثير أشكالًا متنوِّعة. فبالنسبة للعلماء الذين جاءوا من أصول ريفية، أو انحدَروا من عائلات تجارية أو حِرَفية، كانت مرونة هيكل طبقة العلماء تعني أن هؤلاء لم يَتخلَّوا عن ثقافتهم الأصلية عند انخراطهم في مَصافِّ العلماء؛ فقد أعطت مرونة هيكل نخبة العلماء التي سمحت بانضمام الوافدين الجُدد، ولم تعتمد على نظام تراتبي (هيراركي) للتَّرقِّي، نوعًا من الشرعية لثقافة القاعدة الجماهيرية. ولدينا نموذج مهم — ولكنه ليس فريدًا — يتمثل في الشيخ يوسف المغربي (المتوفَّى عام ١٠١٩ﻫ/١٦١٠م)، الذي يَذكر لنا كيف بدأ حياته حِرفيًّا، قبل أن يخطو على الطريق الذي جعل منه عالمًا، فيقول:

«إنني كنت أصنع حَمايل السيف في حالة الصِّغَر، ومكثتُ سنين على ذلك حتى أحكمت صَنْعتها … ومع شغلي أتلو القرآن العظيم في سبعة بجامع طولون من المغرب إلى العشاء … صِرت أقرأ فيه ليلًا، فمنعني أحد أخوالي عن ذلك، وقال: ما في أقاربنا عُلَمَا … تِطلع لمن. وصار ينهرني … ولا زِلتُ أقرأ خفية بعد نومه … فقدَّر الله أنهم جمعوا من الحمايل ما يساوي ألوفًا من الدنانير ثلاثة، ولم تأتِ قافلة كبيرة، فَعزَموا على السفر للسودان لأجل بيعها، وطلبوا أن أكون معهم … فأظهرت حفيظتي … وساعدَني جَمْع من الناس أنهم يتركوني أشتغل بالعلم … وسمحوا لي بالجلوس في دكان لهم ملآنة بالقماش من سائر الأنواع، وأن أبيع فيها وأصرف على زَوجاتِهم وعيالهم إلى أن يحضروا … وطالت غيبَتهم … واشتريت كتب وجيت الأزهر …»، وبذلك تَرك العمل بالحرفة،٧ وشق طريقه ليصبح عالمًا.

هذا النوع من التحويل الإرادي لمسار الحياة الشخصي كان شائعًا؛ حيث كان كثير من علماء الأزهر من أصول ريفية، أو حضرية تجارية أو حِرَفية. غير أن السِّمَة المميِّزة في حالة الشيخ يوسف المغربي، تَكمُن في الطريقة التي استطاع بها أن يدمج ثقافة العامة من سكان المدن في كتاباته، فجلب معه ملامح ثقافته عندما دخل في مَصافِّ العلماء. فقد ألَّف قاموسًا في العامية القاهرية، وبذلك وضع ثقافة الطبقة الوسطى الحَضَرية داخل إطار ينتسب إلى ثقافة العلماء، فقد اتبع في قاموسه الأصول المنهجية والفَنِّية المتعارَف عليها عندئذٍ، ولكنه لم يستخدِم لغة العلماء في كتابته. وكان هذا القاموس، الذي لم يختلف من حيث البنية عن غيره من القواميس، الوحيد من نوعه في اللغة العربية الذي اهتم باللهجة العامية القاهرية كموضوع للدراسة العلمية. ومَغزى ظهور هذا العمل الإبداعي في القاهرة قبل أن يظهر نظير له في الشام أو الأناضول، يرتبط بهيكل السُّلْطة وهيكل المُؤسَّسة الدينية، التي كانت واضحة المرونة في تلك الفترة، وأكثر استعدادًا لتقبُّل مثل هذا العمل الإبداعي المبتكر.

ومن الأهمية بمكان أن نقف على الأسباب التي ساقها الشيخ يوسف المغربي لتبرير تأليفه لذلك القاموس؛ فهو لا يرى بأسًا في استخدام العامية، ويُقر بصحة ذلك. وقَدَّم دراسة علمية، بُنيت على ملاحظاته عما سمعه من العامية القاهرية خلال حياته؛ أي إنه استخدم الأصول العلمية لكتابة القواميس على النحو المعروف في عصره؛ ليضفي نوعًا من الشرعية على استخدام العامية في الكتابة. وهكذا، في الوقت الذي كانت تجري فيه دراسات رصينة في اللغة العربية الفصحى في إطار مؤسَّسة العلماء، كان هناك مستوًى آخر للدراسة تناول العامية دون أن يضع قواعد لها، بل تَعامَل معها باعتبارها لغة للتخاطب، استُخدِمت في كتابة نصوص متنوِّعة، فكانت دراسة العامية على هذا النحو تصعيدًا للثقافة الجماهيرية إلى مستوى النُّخْبة.

واتَّخذ تصاعُد ثقافة الطبقة الوسطى — ثقافة القاعدة — لتدخل مجال ثقافة نخبة العلماء، اتَّخذ شكلًا آخَر في عمل لعالِم آخر من أوائل القرن السابع عشر هو الإسحاقي، الذي كان قاضيًا، وعالمًا، ومؤرِّخًا، وشاعرًا، على نحو ما يذكره مترجمه: المُحِبِّي.٨ فحَولِيَّات الإسحاقي — التي تُعد عملًا متوسط القيمة قياسًا بغيرها من الأعمال التاريخية الكبرى — يمكن اعتبارها موسوعة للممارسات الثقافية المحلية، وللمعتقدَات المحلية أيضًا؛ فقد سجَّل هذا العمل المعتقَدات التي تحظى بالقبول، والحكايات، والممارسات الاجتماعية؛ أي إنه سَجَّل الثقافة الشعبية السائدة في عصره، وقد اختار الحَوْليَّات كإطار منهجي يُتيح له فرصة إدراج كل ما يدخل في اهتمامه، داخله.
والواقع أن روايته الحَولية لا تضيف من الوقائع الجديدة إلا القليل، فقد غطى كل عصور التاريخ منذ العصر الأموي حتى عصره الذي لم يُضِف فيه إلا القليل، غير أن الاهتمام الحقيقي بعمله يعود إلى ما أدخله من تعليقات وحكايات لا صلة لها بالرواية التاريخية التي تتناولها الحَوْليَّات. فقد أقحم الإسحاقي على النص المعتقَدات والممارَسات الثقافية، كَتَبها — غالبًا — بأسلوب مُسلٍّ فَكِهٍ في إطار الرواية التي يُقدِّمها. وقد أدخل الإسحاقي على حَولياته عددًا من الموضوعات التي بلغت في تنوُّعها حدًّا يجعل تصنيفها من الصعوبة بمكان. وشملت تلك الموضوعات وصَفات طبية لعلاج بعض الأمراض كإشارته إلى فائدة تناول الدجاج في زيادة المني، كما تضمَّنَت معلومات قديمة عن أشياء غريبة مثل تعويذة سحرية للوقاية من الحسد،٩ والاستخدامات المختلفة لخيوط العنكبوت في التئام الجروح وجَلْي الفضة،١٠ ونصيحة لكيفية وضع حَدٍّ لسُلْطة المرأة المتسلِّطة بإطعامها لسان الغزال المجفَّف في الطل، إضافة إلى عدد من الحكايات الجنسية أو الإباحية المسلِّيَّة.١١

غير أن ما يستحق اهتمامنا هو أن الإسحاقي استخدم نوعًا معروفًا من الكتابة التاريخية، هو الحَوْليَّات، ليسجل ممارَسات ومعتقدات شعبية محلية كانت شائعة في عصره، وبإدخاله لها في هذا الإطار العلمي، تم ترقيتها إلى الصيغة الأكاديمية، وجدير بالملاحظة أن هذه الترقية تمَّت بطريق التدوين. وبذلك يمكن اعتبار ما فَعلَه الإسحاقي مُعبِّرًا عن اتجاه واسع النطاق، أضفى لونًا من الشرعية على الثقافة المحلية لسكان الحضر عند طائفة العلماء.

وقد تم حصر ما يزيد عن العشرين نسخة من مخطوط تاريخ الإسحاقي، مما يعكس مستوًى معيَّنًا من الشعبية، وإلا لما تم نَسْخ تلك الأعمال مرات ومرات. ولا نبعد كثيرًا عن الحقيقة إذا قلنا إن عامِل الطلب في السوق كان حافزًا لكتابة أنواع بعينها من الكُتب. فقد ذكر الشِّربيني، مؤلف «هز القحوف» صراحة، أن عينه كانت على السوق عندما كَتب كتابًا يضمن له الرواج. ويذكر لنا أن أولئك الذين يكتبون بأسلوب بليغ مصيرهم الجوع، بينما من يكتبون بأسلوب خليع يُحقِّقون المكاسب، ويقول الشِّربيني إن الناس يفضلون الخلاعة على البلاغة؛ لأنهم يحتاجون إلى التخلص من همومهم؛١٢ فالخلاعة تشعر الإنسان المكدود بالراحة، وتهدئ من روعه. ورغم الحجم الكبير نسبيًّا لكتابه مما يعني أنه لم يكتب من أجل من يقرأ تمامًا، فإن القصص والطرائف التي يحتويها «هز القحوف» تجلب المتعة والتسلية لمن يقرؤها ومن تُقرأ عليه على حد سواء.

وإذا كان العلماء قد وضعوا في اعتبارهم سوق الطبقة الوسطى عند تأليف كتبهم، أو سمحوا لأنفسهم بالتعبير عن ثقافتهم الأصلية عند كتابة مؤلَّفاتهم العلمية، فلم يكونوا وَحْدَهم، ولم يكن التعبير عن ثقافة الطبقة الوسطى كتابة قاصرًا على العلماء دون غيرهم. فالواقع أن أحد الأبعاد المهمة لهذا الاتجاه تَطوَّر على يد أفراد من الطبقة ذاتها. ونظرًا لتركيز الدراسات التاريخية على العلماء، فلا نعرف إلا القليل عن غيرهم من الكُتَّاب الذين لم يكونوا من بينهم.

ومن الصعوبة إلقاء الضوء عليهم؛ لأنهم لا يظهرون في كتب التراجم إلا نادرًا. كما أن أعمالهم لا تحظى بالشهرة لأسباب واضحة، فحجم الأعمال التي كتبها أفراد من الطبقة الوسطى لا يمكن أن يُقارَن بالأعمال الضخمة العديدة التي أنتجها العلماء. غير أننا لا نستطيع تقدير أهميتها فقط من خلال عدد ما تم إنتاجه منها. فإهمال إنتاج أولئك الذين لم يبلغوا قمة النُّخْبة أو إغفال النظر إلى الصورة بمختلف جوانبها قد يقودنا إلى تقديم رؤية مشوهة للثقافة جميعها. ومن الصعوبة بمكان تأكيد ما إذا كان هذا الاتجاه جديدًا أو غير ذلك، في غياب الدراسات الموازية للفترات التاريخية الأخرى. كما أن الخلفيات الطبقية للكتَّاب والمفكِّرِين والمثقَّفِين في الدولة العثمانية عامة، وفي الولايات العربية خاصة، لا تزال في حاجة إلى المزيد من البحث. وغالبًا ما تتم دراسة الإنتاج بمعزل عن الطبقة التي انتمى إليها مبدعوه، ولم تتطرق لذلك إلا القليل من الدراسات التي لا زالت بعيدة عن العمق.

هناك حضور ملموس لكُتَّاب الطبقة الوسطى في الإنتاج المدوَّن للفترة، مثل الحِرَفِيِّين والتجار وعامة الناس الذين يصعب تحديد هويتهم؛ لأنهم لم يبلغوا من الأهمية الدرجة التي تجعل كُتَّاب الحَوْليَّات والتواريخ والتراجم يهتمون بذكرهم والحديث عنهم. ولكن هناك استثناءات قليلة لذلك؛ فقد أورد الشيخ أحمد الخفاجي (المتوفَّى عام ١٠٦٩ﻫ/١٦٥٠م) الذي كان عالمًا بارزًا، وشغل منصب قاضي القضاة، أورد في الكتاب الذي ضَمَّنه تراجم الشعراء، وحمل عنوان «ريحانة الألِبَّا» ذكر عدد من الحِرَفِيِّين والصُّنَّاع، ومن بين هؤلاء شاعر يُسمَّى محمد بدر الدين الزيات الذي بدأ حياته منتِجًا وبائعًا للزيت والزُّبْد قبل أن يصبح شاعرًا، وكان الشاعر حميدي شيخًا لطائفة الورَّاقِين. كما ورد في تراجم الخفاجي قَبَّانِيَّان وأحد الصاغة ممن قَرضُوا الشعر.١٣ ويمكن تفسير ظهور هؤلاء في كِتاب الخفاجي بأن إنتاجهم الشعري كان غزيرًا، وأن هذا الإنتاج جذب انتباه بعض العلماء، وهو نوع من الاعتراف بهم خارج الدائرة الخاصة بهم، والتي عَبَّروا عنها في أشعارهم.

وغالبًا ما تظل شخصيات الكُتَّاب غامضة بصورة أو بأخرى، فلا نعرف عنهم إلا نُتفًا قليلة من المعلومات التي نعثر عليها هنا وهناك. وأحيانًا يُورِد الكاتب بعض المعلومات عن نفسه أو يقدِّم للقارئ سِيرته الذاتية مُتضمَّنة في عمله.

ومن الأمثلة الطريفة لذلك البديري الحلَّاق صاحب حَولِيَّات دمشق في القرن الثامن عشر، الذي كان يعمل حلاقًا، وذكر ذلك في كتابه.١٤ ومن الواضح أنه كان على حظ من العلم جعله مُلمًّا بطريقة كتابة الحَوْليَّات على نسق أورد فيه حَولِيَّات الحكام التي تَضمَّنت أهم الأحداث والوفيات، وكان مرتبطًا بأحد كبار العلماء، هو الشيخ عبد الغني النابلسي، الذي يعتبره شيخه ومُعلِّمه عند ذِكْره لوفاة إسماعيل نجل الشيخ النابلسي.١٥ غير أن هُويَّته كحلَّاق يُمارس المهنة تبدو واضحة في أكثر من موضع بكتابه، وهو يورد ذِكْر وفيات أعيان دمشق وذِكْر مَن توفي من الحِرَفِيِّين كالحلَّاقين من أمثاله، والدَّبَّاغِين. ومن أمثلة ذلك رثاؤه للحاج أحمد حشيش الحلَّاق الذي تتلمذ على يديه، وتعلم منه أصول الصَّنعة، والذي كان من زبائنه كبار العلماء من أمثال الشيخ عبد الغني النابلسي، ومراد أفندي النقشبندي.١٦ ومن الملفت للنظر أنه جمع كثيرًا من مادة كتابه أثناء ممارسته لمهنته من خلال الحديث مع زبائنه عَمَّا يدور من الأحداث في زمنه، ثم يسجل ما يسمعه منهم في حولِيَّاته وفقًا لما تمليه عليه الظروف.
كان البديري شاميًّا، ولكن هناك أمثلة من القاهرة لكُتاب جاءوا من خارج دائرة العلماء وطلاب العلم، وثمة دليل على وجود مشارَكة فعَّالة لأفراد من الطبقة الوسطى في حقل الإنتاج الثقافي. فالمؤلِّف المجهول لكتاب الذخائر يبدو أنه كان حِرفيًّا كالبديري، ونستنتج ذلك من معرفته لممارسات الطوائف، ولعله كان حلاقًا أو طبيبًا شعبيًّا.١٧ وهناك مثال آخر بين أيدينا يتمثَّل في ابن الصديق، وهو شخص محدود التعليم، له دراية بطريقة كتابة الحَوْليَّات، ولكنه — على ما يبدو — لم يلتحق بالمدارس، فأسلوب كتابته ولُغته يكشفان عن مستوى تعليمه. وكتابه يحمل عنوان «غرائب البدائل» يروي أحداث حملة «محمد بك أبو الدهب» على الشام في أواخر القرن الثامن عشر، وكتابته حافلة بالأخطاء النحوية مما يوحي أنه لم يكمل تعليمه، وربما لم يتجاوز ما بعد مرحلة الكُتَّاب فلم يحصل إلا على تعليم ابتدائي. ويتضح ذلك أيضًا من أخطائه الهجائية الفجَّة.

التراث الشفاهي والتدوين

لقد ترتَّبت على الظروف التي سادت ذلك الزمان نتائج انعكست على هذه الكتابة، ولا نستطيع أن ندَّعي من جانبنا أننا قد حصَرْنا هذه النتائج تمامًا أو وضَعْنا أيدينا عليها جميعًا، ولكننا نستطيع الإشارة إلى بعضها. ومن بينها نلاحظ بروز سمات الأدب الشفاهي في الكتابات؛ نظرًا لتزايد أعداد من يعرفون القراءة والكتابة أو نالوا حظًّا من التعليم، ودخلوا إلى دنيا الكتب، كما يمكن أن نَلحَظ وجود اهتمام بالعامَّة لعله يرجع إلى انتشار الكتب، كذلك يمكن أن نلحظ اهتمامًا بسمات الثقافة المحلية، وهو اتجاه مرجعه إلى الموقع الجغرافي الذي احتلَّتْه مصر.

عند تَتبُّعنا للمراحل الأولى لثقافة الكتب — في القرن السابع عشر — نجد الدليل على أن الثقافة الشفاهية عَرفت طريقها إلى التدوين، فَدخلَت عالَم الثقافة المدوَّنة. ويبدو أن الناس بعد تعلُّمهم القراءة والكتابة، جَلبوا معهم تراثهم الشفاهي.

وقد اتخذ إدماج الشفاهي في المدوَّن عِدة أبعاد، فيما يتصل بأشكال التعبير والمحتوى، فتحول الأدب الذي ظل مكوِّنًا للتراث الشفاهي على مَرِّ القرون إلى أدب مكتوب. ومن بين الأمثلة المتعددة، نستطيع أن نذكر نوادر جحا التي ظلت جزءًا من التراث الشفاهي قرونًا عديدة فأصبحت مكتوبة. وفي كثير من الحالات يذكر الناس نوادر جحا وحكاياته التي تركز على شخصية من العامة وليس من النُّخْبة، يتسم بالظَّرف وخفة الظل، تُعبِّر أفعاله عن إيقاع الحياة اليومية عند عامة الناس، مثل: ذهاب جحا إلى السوق لشراء رأس خروف مشوي، أو مبيت جحا في ضيافة صديق له.١٨
وقد ظهرت حكايات ونوادر جحا في القرنين السابع عشر والثامن عشر مجموعة في كتاب واحد، مثل المخطوط الذي يعود إلى حوالي عام ١٦٥٠م ويضم نوادر وطرائف جحا باللغة الدارجة؛١٩ أو أن ترد نوادر وحكايات جحا في كتب الطرائف والنوادر مع غيرها من الطرائف والحكايات مثل ما قام به مؤلِّف مجهول من تجميع للحكايات في «أنيس الجليس»، أو ما فعله الشِّربيني «هز القحوف»،٢٠ وهكذا جَلب أولئك الذين دخلوا دنيا الكتب في تلك الفترة معهم الثقافة التي ألفوها، وأدَّى عملهم هذا إلى جَعْل الكتب أكثر طلبًا ورواجًا.
وتضيف إلينا مديحة دوس — المؤرِّخة اللغوية التي قامت بعديد من البحوث على لغة حَولِيَّات القرن السابع عشر — بُعدًا آخر؛ فقد وَجدت أدلة واضحة على الطريقة التي دخل بها التراث الشفاهي إلى المصنَّفات العلمية الرصينة، مثل الحَوْليَّات، كما لاحظت اتجاه كُتَّاب الحَوْليَّات إلى استخدام طريقة «الراوي» في حولِيَّاتهم، وهي الطريقة التي كانت مألوفة عند رواة السِّير بمقاهي القاهرة. كما يمكن الإشارة أيضًا إلى استخدام أسلوب «السجع»، الذي شاع استخدامه في الفترة عامة؛ خاصة في كتابة الحَوْليَّات،٢١ وأصبح السجع يحظى بشعبية كبيرة في القرن السابع عشر، ولعل ذلك يعود إلى تأثير التراث الشفاهي على الكتابة، كما يرجع إلى سهولة حفظ السجع.

وهناك تأثير آخر للثقافة الشفاهية على الكتابة ظهر في تلك الفترة هو الحِكم والأمثال، فقد أصبحت تُستَخدم بكثافة ملحوظة في الكتابة في القرن السابع عشر. واتخذت أحيانًا شكْل كُتب خاصة بالأمثال، ولكنها غالبًا كانت تأتي ضِمن كُتُب ضَمَّت نصوصًا تناولت مختلف الموضوعات لتأكيد مقولة مُعيَّنة أو بلورة فكرة من الأفكار. وتمثل الأمثال الشعبية تراثًا شفاهيًّا عريقًا انتقل عبر الأجيال. وقد استخدمت الأمثال باعتبارها محصلة لخبرات إنسانية تاريخية وكأداة لضبط أداء الناس وتوجيه سلوكهم. ومن ثَمَّ كان لنقلها إلى عالم الكتابة مغزاه الثقافي البارز.

فقد تَوسَّعت كتابات الفترة في استخدام الأمثال، فيضم قاموس المغربي منها أكثر من خمسين مثلًا.٢٢ واستخدم كُتَّاب من أمثال «محمد أبو ذاكر» ويوسف الشِّربيني الأمثال باعتبارها مصدرًا للمعرفة يتخذونه مرجعًا لهم، واستخدموها كنوع من النصيحة لمواجهة مصاعب الحياة، فاستخدم المثل القائل: «ما لا يُدرَك جله لا يُترَك كله» بأسلوب ساخر على هذا النحو: «إللي ما يحصل اللحم يفت في المرق»، وكذلك المثل الساخر: «التزوُّج فرح شهر، وغم دهر، وكسر ظهر».٢٣

وتَغْلُب على كتابة «محمد أبو ذاكر» استخدام الأمثال، التي لا تكاد تخلو صفحة من صفحات الكتاب منها، ومهما كان الموضوع الذي يكتب فيه، فهو يتخذ من الأمثال أداة لدعم وجهة نظره. وبذلك تضمن كتابه عشرات الأمثال. وهذا الاستخدام المكثَّف للأمثال في مختلف أنواع الكتابات يدفعنا إلى النظر إليها؛ باعتبارها مصدرًا لاستطلاع المواقف والآراء، التي لا يتم التعبير عنها — غالبًا — بوضوح.

الاهتمام بالشخص العادي (العامِّي)

تَرتَّب على امتزاج مجموعة مُركَّبة من الظروف مع بعضها البعض؛ تأثير آخر على محتوى الكتب، سواء في موضوعاتها، أو لُغتها أو آرائها ومفاهيمها، وبعبارة أخرى، لم يكن تأثير ثقافة الطبقة الوسطى بسيطًا، بل كان تأثيرًا مُركبًا، وهو ما سنقوم بإيضاحه وشرحه في الصفحات التالية. ومن بين المظاهر المهمة لذلك التأثير ظهور الشخص العادي (العامِّي) وحياة العامة كموضوع، وكغرض محوري من أغراض الكتابة الأدبية.

وتحمل هذه الظاهرة في طيَّاتها تطورًا تاريخيًّا مُهمًّا. إذ يعدها شارلز تيلور المظهر الرئيسي للهُوِية الحديثة التي تضرب بجذورها في الإنتاج وإعادة الإنتاج، في العمل، والزواج، والعائلة، وترقية الحياة العادية التي تتناقض مع سعي الأرستقراطية وراء المجد، والتقارب الناجم عن حقيقة قدرة كل فرد أن يصبح جزءًا من تلك الحياة العادية، ما دامت اهتماماتها واسعة عريضة، وليست قاصرة على القلة المترفة.٢٤ والاهتمام الواضح بالشخص العادي يبين أن دراسة أو ملاحظة أو تسجيل أعماله وأفكاره لا يَقِل أهمية كموضوع للدراسة عن دراسة الشخصيات المهمة أو رجال السُّلْطة، والكتابة عن الناس العاديِّين وحياتهم اليومية تَتناقَض تناقضًا صارخًا مع أسلوب وطرح كُتب التراجم الضخمة التي تناولت الشخصيات البارزة الدينية والسياسية الذين قاموا بأعمال هامة أو أحاطت بهم هالة من القداسة أو التبجيل. فقد فَضَّلت كُتب التراجم التركيز على ما هو نادر، على الأعمال والأفعال التي ليست في مُتناوَل الشخص العادي، والتي تصلح أن تكون مثالًا اجتماعيًّا.

وعلى سبيل المثال، لا تُعدُّ سيرة أحد الشيوخ المرتبطة بأسلوب مُعَّين، تُقدِّم لونًا نمطيًّا من المعلومات عن تلاميذه ومعلميه وكتبه فحسب، بل تعكس — في الغالب — صورة مثالية لشخصية مَعيَّنة تنتمي إلى طبقة العلماء، وتُلقِي بظلالها على تلك الطبقة وغالبًا ما تصوغ سير الشيوخ مثلًا للفضائل، كالعلم، والورع، والكرم، وحب الخير مثلًا ويسري ذلك أيضًا على تراجم شيوخ الطرق الصوفية.

وبذلك يمكن النظر إلى الاهتمام بالشخص العامي العادي كإضافة لبعد مهم إلى ثقافة القرن السابع عشر التي أُغْفِلت لزمن طويل أو أُسيء فَهمُها. كما يكشف ذلك الاهتمام دورًا مهمًّا للطبقة الوسطى في تشكيل هذا التطور. وقد عكست تأثير ثقافة القاعدة الشعبية التي شقت طريقها إلى عالم الكتابة؛ نتيجة زيادة بروز الطبقة الوسطى على الساحة الاجتماعية، وحضورها الكبير في عالم الكتابة.

إن تركيز الاهتمام على الشخص العامي العادي، والحياة العادية يبدو واضحًا في مختلف الأجناس الأدبية، مثل: مجموعات الحكايات، والطرائف والنوادر، والفكاهات، والقواميس، والأدب الرفيع، والحَوْليَّات. كما يَتجلَّى في محتوى الموضوعات حيث تم التركيز على العمل، والبيت والأسرة، على الطعام والشراب، وعبَّر ذلك الاتجاه عن نفسه في الأسلوب واللغة القريبة من الدارجة، والاستخدام المتواتر للأمثال.

وهكذا، في الوقت نفسه الذي تطور فيه أدب سير الأبطال من أمثال الظاهر بيبرس وجنكيز خان، وأصبح يجري على ألسنة الرواة في المقاهي، كُتبت أو جُمعت أعمال أخرى خلال الفترة، كان بطلها الشخص العامي العادي، ومن ثَمَّ ما يحدث له قد يحدث لغيره من الناس. ومن أمثلة ذلك مجموعة الحكايات والطرائف والنوادر مجهولة المؤلِّف، التي تحمل عنوان: «نزهة القلوب» الذي وردت به حكاية المعلم ميسور الحال، الذي توشك زوجته على الوضع، وأخرى عن الزوجة التي تَلقَّت خطابًا من زوجها الغائب، ولم تستطع قراءته لعدم معرفتها القراءة، فأي من تلك الحوادث يمكن أن تقع لأي فرد من الجيران أو الأقرباء.

وإذا نظرنا إلى الأمر من زاوية وجهة النظر هذه، ويعني ذلك أن الكتاب الشهير الذي كتبه يوسف الشِّربيني في نهاية القرن السابع عشر بعنوان «هز القحوف» يُعدُّ — بصفة عامة — كتابًا فريدًا؛ لأنه عالَج — في المقام الأول — مجتمَع الفلاحِين في الدلتا بمصر، ولأنه كُتب بالعامية، يمكن أن يوضع في هذا السياق. فالكتاب فريد في بابه؛ لأنه يعالج أحوال الفلاحين وَحدَهم، ولم يكن هذا التَّفرُّد قاصرًا على مصر وَحدَها، بل وفي غيرها من بلاد العالم. ففي القرن السابع عشر لم تكن هناك كتب في الشرق الأوسط أو العالم العثماني، أو أوروبا تُخصَّص لتناول أمور الفلاحِين وَحدَهم غير أن ذلك الكتاب كان جزءًا من اتجاه يهتم بالقوى الاجتماعية، التي تفصلها عن الطبقة الحاكمة مسافة واسعة، تقع بينها وبين مؤسَّسة السُّلْطة.

ومن الأمور ذات الدلالة المهمة، أن نجد — في القرن السابع عشر والثامن عشر — نصوصًا خُصِّصت للكتابة عن العمل والعمال. ومن الأمثلة الجيدة لذلك كتاب لمؤلف مجهول يحمل عنوان: «كتاب الذخائر والتحف في بر الصنايع والحرف»، ويعالج الكتاب أمور الحرف والطوائف.٢٥ وكاتبه كان على دراية تامة بالتقاليد المتَّبَعة في الطوائف، ويبدو أنه كان وثيق الصلة بها، إذا لم يكن أحد المُنضَوِين تحت لوائها. كذلك نجد اهتمامًا مماثلًا بالحِرَفِيِّين والصُّناع في قصيدة شعرية انصرف معظمها إلى الحِرَفِيِّين، كتبها الشيخ محمد الأزهري — شيخ القَبَّانية — جاءت في «أنيس الجليس» وهو كتاب مجهول المؤلف، يضم حكايات، وطرائف، وأشعار.٢٦
ومثل هذه الكتابات عن الشخص العامي العادي — الحِرَفي والصانع — لها دلالتها بالنسبة لوضع اجتماعي مُعيَّن. كذلك أورد يوسف المغربي في قاموسه «لغة أهل مصر» مفردات تتصل بطوائف مختلفة، التي كان يستخدمها أفراد تلك الطوائف كالبنَّائِين، والعطارِين، والنجارِين، وأفراد الطوائف المتصلة بصناعة النسيج، والخياطِين، والمصطلحات الخاصة بهم المتعلقة بتقاليد حِرَفهم مثل: «علبة» وهي مثقال يوزن به التوابل، و«دعك» وتستخدم لثقل القماش، و«سلك» بمعنى خيط وغيرها من المصطلحات.٢٧ ويتسم اهتمامه بمفردات الحرف والحِرَفِيِّين بالثراء والتميز؛ لأن المغربي كان على دراية بالسوق حيث كان يبيع إنتاجه، ومن ثَمَّ قربه من الحِرَفِيِّين واحتكاكه بهم وجمعه لمفرداتهم ومصطلحاتهم؛ فالمفردات المتعلقة بالطوائف في قاموسه تُتيح لنا — نتيجة لذلك — أن نَلْمس بُعدًا جديدًا في فَهْمنا لنمط حياتهم.

لقد أَوْلَت النصوص الخاصة بالفترة اهتمامًا ملحوظًا لأمور الحياة اليومية كالبيت، والعلاقات الأسرية، والنساء والأطفال، مما يُعبِّر عن الحياة اليومية العادية. ومن ثَمَّ فإن غياب ذكر النساء في كتب الحَوْليَّات في العصر العثماني يعبر عن اتجاه واحد، ولا يُعبِّر عن ظاهرة عامة، على نحو ما فَهِمه البعض وروجوا له استنادًا إلى أن الجَبَرْتي — على سبيل المثال — لا يَرِد ذكر النساء عنده، إلا عندما ذكر امرأة كالست نفيسة زوجة مراد بك على سبيل الاستثناء في حَولِيَّاته التي اقتصرت الترجمة فيها للرجال وحدهم. فالبيت والأسرة لا يَرِدان في الأعمال ذات التوجه النخبوي، ولكنها تظهر في النصوص الأخرى الأقل شهرة، والمُعبِّرة عن عامة الناس.

وعلى سبيل المثال، كان للبيت والمرأة حضور في قاموس المغربي، واستخدامه للمفردات التي يتولى تعريفها له دلالته. فهو يُعرِّف كلمات مثل «حماتي» و«الحاملة»،٢٨ كما يُورِد المصطلَحات الخاصة بالواجبات المنزلية المتصلة بالكنس ونظافة البيوت والسقوف.٢٩ ويحدد المغربي — أيضًا — المفردات والعبارات التي تستخدمها النساء والأطفال على وجه الخصوص، عندما يتحدث عن «الراحة تورث الملاحة» بمعنى أن الحياة الرَّغدة تبرز الجمال، أو عندما يتحدث عن المرأة التي تتخلص من الشعر غير المرغوب فيه في أماكن من جسدها.٣٠ كذلك أدرج المغربي لُغة الأطفال في قاموسه، مثل كلمة «تاته» وهي كلمة ذات أصل فرعوني تعني المشي لا زالت تُستَخدم حتى اليوم، و«بابا»٣١ بمعنى الأب، و«زغزغة» بمعنى مداعبة الطفل لإضحاكه.٣٢

وبذلك نرى بُعدًا إضافيًّا لحياة المرأة الحَضَرية؛ مما يلقي أضواء على ما نعرفه من خلال سِجلَّات المحاكم الشرعية، والصورة التي نضع أيدينا عليها تَتنافى مع صورة الزوجة المعزولة في خِدْرها، ضحية الاستغلال والقهر، وهي الصورة الرائجة بين الباحِثِين المُحدَثِين في شئون المرأة المصرية أو العربية أو المسلمة من مُنطلَق نظرية التحديث. فعلى نقيض ذلك، تكشف لنا نصوص الفترة عن أن تأثير النساء تَجاوَز حدود دائرة المرأة والأطفال، حتى لو كُنَّ يَقضِين معظم الوقت في البيت، مثلما كانت أحوال المرأة المعاصِرة لها في مجتمَعات البحر المتوسط الأخرى، فهي تُبيِّن الأهمية التي كانت لحكمتها العملية، وسرعة البديهة، وحسن التصرف في أمور الحياة اليومية، ويؤكد — إلى حد ما — ما نعرفه عن المرأة والأسرة من مصادر أخرى مثل سِجلَّات المحاكم الشرعية الخاصة بالفترة.

ووفقًا لما توضحه لنا المحاكم الشرعية، كانت نساء طبقة التجار يَتولَّيْن إدارة تجارتهن بما تَوفَّر لهن من حكمة عملية ومقدرة، دون مغادرة بيوتهن، مثلما كانت حال عطية الرحمن زوجة إسماعيل أبو طاقية شاهبندر تجار القاهرة في العقود الأولى من القرن السابع عشر. فقد تَولَّت تلك المرأة نظارة وَقْف، وتَولَّت إدارة أمور أملاكها العقارية سواء من بيتها أو من خلال تردُّدها على المحكمة.٣٣ أما اللاتي عشن حياة أكثر تواضعًا من نساء طبقة التجار، فقد ساعدن أزواجهن في عملهم، وخاصة زوجات النساجِين، وغالبًا كان الغَزْل حرفة فيها مُتَّسع لعمل النساء. ويظهر الجانب العملي لذلك في سِجلَّات المحاكم الشرعية من حين لآخر؛ لأنهن مع كونِهن زوجات لحِرَفيِّين كُنَّ يُطالِبْن بأجورهن مقابِل ما يَقُمْن به من عمل. وتشير القضايا التي نظرتها المحاكم الشرعية إلى عدد من الدعاوى التي قاضت فيه بعض الزوجات زوجها أو طليقها مُطالِبة بأجرها عن الغَزْل الذي صنَعَته له.٣٤ وبذلك لا نجد في الأدب بُعدًا عن الحقائق التي تُبرِزها سِجلَّات المحاكم الشرعية.

وتُصوِّر الأعمال الأدبية في تلك الفترة عالَم المرأة بأشكال مختلفة. ولعل أطرَفها ما كَتبه «أبو ذاكر» الذي يروي لنا كيف قام بمهام النساء عندما دفَعَته الظروف العملية لذلك، وقد وَرَد ذلك مرتين في مخطوطته. كان في إحداهما بِقِنا في انتظار مَركب شراعي يحمله إلى القاهرة وقد أصبحت جُيوبُه خالية من المال. واضطرته هذه الظروف أن يقوم بأعمال الطهي الذي يُعدُّ من مَهام المرأة، ولم يكن قد سبق له القيام به من قَبْل، فيقول: «فتح الله عليَّ في فن الطبيخ إلى أن تبحَّرْت فيه وابتكرت أطعمة لم يسبقني بها أحد … من جملة ما صنعْتُ، وما به افتخرت أني أُتيت بورق وفَرَمْته كالملوخية، وحوَّجْت اللحم المفروم بما يحتاج إليه من الملح والفلفل … فسميته «الورقانة» الذي أكله أمر من دخول العرقانة.» والعرقانة هي سجن بالقاهرة.

ويذكر لنا في مناسبة أخرى ما تعلمه في طفولته من النسوة الموجودات بالبيت، وخاصة ما تقوم به القابلات، وقد استفاد بما التقطه في طفولته من معلومات فيما بعد فعرف الخطوات، التي يجب اتباعها لمساعدة امرأة في حالة وضع، وكان سعيدًا بذلك، فقد يضطره الأمر إلى تطبيقه عمليًّا إذا أدرك المخاض زوجته وتعَذَّر قدوم القابلة في الوقت المناسب. فقد لعب الرجال والنساء أدوارًا متنوعة، أو أدوارًا يمكن تغييرها أو تبديلها حسب ظروف الزمان والمكان. وهكذا تبدو النظرة المختلفة إلى المجتمع واضحة جلية، وهي نظرة من خلال زاوية مُغايِرة لتلك التي تُطل منها الأيديولوجية السائدة.

ويطرح «أبو ذاكر» بديلًا للفكرة السائدة عن تعدُّد الزوجات، فبصراحته المعهودة في الحديث عن حياته الشخصية، يروي لنا خبرته فيما يتصل بتعدد الزوجات. ففي سنوات النضج، بعدما كوَّن لنفسه أسرة، حاولت أمه أن تُقنِعَه بالزواج من إحدى صديقاتها، فاعترض على ذلك لعدم استطاعته أن يفي بواجباته نحو زوجتَيْن، ولكنه يصارح قارئه بأن سبب رفضه للعرض عدم ميله إلى المرشَّحة «لم تكن بقلبي رغبة ولا تهييج.» وتَعلَّل لأمه بعدم استطاعته الإنفاق على زوجتين، بينما يكفي دخله بالكاد لتحمل نفقات زوجة واحدة، وذلك رغم وَعْد أمه بمساعدته ماليًّا (وهو وعد كان يعلم تمامًا أنها لن تفي به).٣٥ وتشير هذه الرواية إلى صورة عكسية للموقف من تَعدُّد الزوجات، فالمرأة هنا (الأم) هي التي تحض عليه، والرجل هو الذي يرفضه، كما يبين حقيقة دور الوضع المادي في الإقبال أو الإحجام عن تلك العادة. وهكذا يشير كتاب «أبو ذاكر» إلى ظاهرة تَعدُّد الزوجات وما يَتصل بها من مواقف داخل الأسرة الواحدة، وهو ما لا نجده سوى في المصادر الحديثة.
وتمثل هذه النظرة إلى المرأة تحوُّلًا ملحوظًا عن الآراء التي نقرؤها غالبًا في أعمال العلماء، فبعض تلك الأعمال — مثل أعمال الجَبَرْتي — تستبعد النساء تمامًا، فلا نجد للمرأة حضورًا في كتاباتهم وبعضها الآخر كانت واضحة في تعبيرها عن الأيديولوجية السائدة من بين تلك الأعمال «كتاب العنوان في مكايد النسا»، ألفه عالم يُدعى علي بن عمر البتانوني الأبوصيري، ويهدف هذا الكتاب الذي يحتوي على طرائف ونوادر أن يبين جهل النساء بالشريعة، وأن لديهن شبقًا جنسيًّا ولا يعرفن للإثم حدودًا، وأنهن ناقصات عقل، قد يُورِّطن الرجال في ارتكاب خطيئة الزنا.٣٦ ولدعم وجهة نظره، أورد المؤلِّف نوادر تشير إلى أن امرأة كانت وراء مقتل علي بن أبي طالب، كذلك كانت وراء مقتل ولده الحسن امرأة أيضًا.٣٧
والتصنيف الجنسي واضح في تلك الكتابات، فالرجل قادر على كبح جماح شهوته، ولكن المرأة في حاجة إلى من يكبح جماح شهوتها، ولا شك أن مثل هذه الأعمال لَقِيت رواجًا بين القراء، ففي المكتبة الوطنية بباريس وَحْدَها أربع نسخ من هذه المخطوطة.٣٨

ويمكن وضع مثل هذه الآراء في منظور داخل الإطار الأوسع للمجتمع الذي عرف آراءً مختلفة، وتطلعات مختلفة، وأن تلك الآراء والتطلُّعات كانت تُحدِّدها الاختلافات الطبقية، بدلًا من أن ننظر إلى تلك الآراء على أنها «تقليدية» أو «إسلامية» أو باعتبارها مُعبِّرة عن وضع المرأة، والأفكار المتصلة بها قبل العصر الحديث.

ويبدو واضحًا أن بروز الشخص العامي العادي تجاوز حدود القاهرة، مع صعوبة وضع حدود جغرافية مُعيَّنة. فنستطيع أن نتتبع آثار هذه الظاهرة في بعض أنحاء بلاد الشام، مما يعني أنه كان للظاهرة التي عرفتها القاهرة ما يوازيها في مدن أخرى، وربما كانت لها الأسباب نفسها. وعلى سبيل المثال، نلمح حضورًا للشخص العامي العادي في حولية عن حمص ألَّفها الشيخ محمد المكي بن خانقاه (المتوفَّى عام ١١٣٥ﻫ/١٧٢٢م)، ويسجل هذا المؤرِّخ بعض الأحداث في حَولِيَّته، ولكن الكثير من مادته تدور حول مسائل محلية تتصل بالحياة اليومية للعائلات الحمصية كالزواج والميلاد، وختان الأولاد، والطلاق، والوفيات؛ مثل: وفاة الشيخ عمر بن عبد الله، شيخ السوق،٣٩ أو زواج نجل شيخ آخر للسوق،٤٠ أو مولد ابن لشيخ السوق،٤١ إلى جانب حالات الختان.٤٢

وهذه الحَولِيَّة ليست فريدة في بابها في بلاد الشام، ولكننا نشير إليها باعتبارها نموذجًا لنوضح أن الاهتمام بعامة الناس ووقائع حياتهم اليومية، كان جزءًا من إطار إقليمي أوسع مدى، يدل على اتساع نطاق التحولات الاجتماعية والسياسية. وبذلك كان هذا الاتجاه جزءًا من إطار إقليمي أرحب نطاقًا، كما أن الظاهرة التي لاحظناها بالقاهرة كان لها ما يوازيها في غيرها من مدن الولايات العربية، وهو ما يحتاج إلى مزيد من الدراسة.

الكتابة واللغة الدارجة

يمكننا اعتبار انتشار شكل من أشكال الكتابة قريب الصلة باللغة الدارجة، نوعًا من التعبير عن الاهتمام بالشخص العامي العادي ولغته، التي اتخذها أداة للتواصل مع غيره من طبقات المجتمع. فقد كانت هناك عوامل متعددة وراء تأثير ثقافة الطبقة الوسطى، وكذلك وراء بروز اتجاه آخر مهم في الثقافة المدونة للقرن السابع عشر، يتمثل في انتشار استخدام اللغة الدارجة، من خلال صيغ من العامية أو شبه العامية في كتابة النصوص، مما يسميه اللغويون: العربية المتوسطة، تتجلى في قواميس العامية؛ مثل عمل المغربي، وعمل المُحِبِّي، وهناك اتجاه موازٍ عَرف طريقه إلى النصوص الأدبية وغيرها، مما استخدمت الصيغ والمفردات والعبارات الدارجة في كتابتها.

وشاع التوسُّع في استخدام اللغة الدارجة في الكتابة على نطاق واسع في بداية القرن السابع عشر، ونتيجة لذلك أصبحت الكتب مُتاحة للجميع من الراغبين في القراءة، ولم تَعُد الكتب قاصرة على الخاصة وَحْدَهم، بل كانت سلعة تجارية، تنتج تلبية لطلب السوق، وكلما كان أسلوبها سهلًا مألوفًا، راجت وزاد الإقبال عليها. وكان لهذه العملية أكثر من معنى، فهي تعني أن ثقافة الكتاب اكتسبت معنى جديدًا، وأصبحت في مُتناوَل يد الناس، فهم يستطيعون فَهْمَها وتذوُّقها، والتعبير عن أنفسهم من خلالها. كما تعني أيضًا أن ثَمَّة جرعة كبيرة من الثقافة المحلية فَرضت وجودها في عالم الكتابة، في مواجهة الثقافة «العثمانية» الإقليمية، أو الثقافة «الإسلامية» ذات الطابع العالمي. وهي ثقافة محلية مصرية شاعت بين طبقة متعلِّمة من الناس في سياق عملية تاريخية مُركَّبة، تضرب بجذورها في حقبة زمنية سابقة على قيام الدولة الحديثة، وليست نتاجًا لقيامها. وكان لهذا الاتجاه المهم تداعياته في القرن التاسع عشر. ولذلك تحتل هذه الثقافة مركز الأهمية في فَهْمِنا لثقافة الطبقة الوسطى عند بداية القرن السابع عشر، كما أن لها أهميتها — أيضًا — في التطورات اللاحقة له.

وتلك التطورات بالغة التركيب والتعقيد، ولا يمكن فَهْمها باعتبارها تطورًا لغويًّا مجردًا، أو من خلال الظروف الاجتماعية المعاصرة لها وحدها، فقد امتدت جذورها في حقبة سالفة كما أنها كانت جزءًا من سياق أوسع نطاقًا، يتجاوز حدود التاريخ اللغوي المحض. وكان انتشار استخدام اللغة الدارجة في القرن السابع عشر، نتيجة لعملية تاريخية طويلة المدى، وللظروف الاجتماعية المعاصرة معًا. وانتشار استخدام اللغة الدارجة على هذا النحو كأداة للتعبير بين من يعرفون القراءة والكتابة اتجاه له مغزاه، يستدعي النظر إلى العوامل الاجتماعية المتصلة به. وهكذا يثير استخدام العامية كأداة للكتابة عديدًا من التساؤلات حول سبب حدوث ذلك في زمن معين. ويجب دراسة هذا الاتجاه في إطار أوسع نطاقًا من الدراسات اللغوية لما له من دلالات اجتماعية وسياسية، تتصل بأسباب شيوعه ونتائج مثل هذا التطور.

ويقدم لنا قاموس المغربي بُعدًا آخر له مغزاه، فقد كان عالَم المؤلَّفات الإسلامية في العلوم الدينية كالفقه والحديث والتفسير، وعلومه المساعِدة كاللغة، له بُعد عالمي، فهي تنتقل في رِكاب العلماء الذين ارتحلوا شرقًا أو غربًا؛ لأن الكتب التي كانت تُؤلَّف في مركز إسلامي مُعيَّن، تُقرأ على مستوى العالم الإسلامي كله. وبذلك لم تكن الثقافة الإسلامية تضع في اعتبارها الحدود السياسية، وتصل إلى العلماء والمعلِّمِين والطلاب حيثما وُجدت المجتمعات الإسلامية. غير أن البعد الذي أعطاه المغربي لمجال من مجالات التأليف المعترف به في العلوم الإسلامية، كان بُعدًا محليًّا، رَكَّز على الثقافة المحلية، وليس الثقافة العالمية؛ لأنه اهتم بتأليف قاموس «لغة أهل مصر» واللغة العربية، التي استُخْدِمت في هذا البلد على وجه الخصوص، ولما كان المغربي يدرك أن لغة الحديث في القاهرة تختلف عنها في غيرها من الأماكن، فقد رَكز اهتمامه على الدارجة القاهرية كموضوع للدراسة العلمية، يستمع إليها ويسجلها كتابة؛ وخاصة أنه كان أول من ألَّف قاموسًا في اللغة الدارجة. وبذلك يمثل قاموس المغربي مَعلمًا في تاريخ تدوين العامية، يقوم شاهدًا على اهتمام مؤلِّفه بلغة التحدُّث، وارتقائه بها إلى مستوى البحث العلمي، مستخدِمًا منهج القواميس المتعارَف عليه، مُوردًا للمفردات على أساس الترتيب الأبجدي.

وقد أضاف المغربي جديدًا إلى المنهج الذي استخدمه في كتابة قاموسه، فقد استخدم في شرحه للمفردات طُرقًا تختلف عن تلك التي اتبعها من سبقوه، الذين كانوا يستخدمون «الإسناد» لتعريف المفردات في إطار استخدامها في الماضي؛ فقد كان مصدره ما سمعه من الناس، والطريقة التي استخدموا بها المفردات. واستخلص ما استقر عليه من نتائج من خلال السمع. ومن ثَمَّ كانت الطريقة التي اتبعها مختلفة تمامًا عن غيره من أصحاب القواميس، فقد جاء تعريفه للمفردات من خلال السياق الذي ترد فيه، وليس من خلال ما ورد بالمصادر. فعلى سبيل المثال، عندما يُعرِّف «المكحلة» يقول: «المكحلة ما فيه الكحل … وسمعت من المغاربة مكحلة أي بندقية، وكأنها شُبهت بالمكحلة لما وضع فيها من البارود، والذي هو كالكحل»،٤٣ وكان يدرك أن معاني الكلمات قد تتغير مع الزمن، فالكلمة التي يحدد معناها قاموس قديم قد لا تحمل المعنى نفسه في عصر لاحق مثل عصره. ولذلك اعتنى المغربي بالسياق أكثر من اعتنائه بمدى صحة المفردات، وكان اعتماده على سياق استخدام العامة لها (وليس العلماء) في واقع الحياة العملية، وليس على النحو الذي وردت به في مصادر أخرى.٤٤

كانت اللغة ميدانًا من ميادين الصراع بين ممن انتموا إلى ثقافة العلماء، وغيرهم ممن لم يتأثروا بها، بين من تمسكوا بما كان تراثيًّا وعالميًّا (الفصحى)، وأولئك الذين أَيَّدوا اللغة التي تتواصل مع أكبر عدد من الناس، اللغة التي تُعبِّر عن الثقافة المحلية. وبذلك كان الصراع في ميدان اللغة بين المحلي والعالمي، بين من تمسكوا بالتقاليد الثقافية المتوارثة، ومن رغبوا في توسيع نطاق المعرفة عن طريق التجديد والإبداع.

ونستطيع أن نجد توازيًا في الأحوال السائدة في القرن السابع عشر، وتلك التي شهدتها أواخر القرن التاسع عشر، فتشير أميرة الأزهري سنبل في أحدث كتبها إلى أن اللغة كانت مجالًا للتوترات المختلفة بين ممثلي الطبقات العليا، الذين استخدموا اللغة الفرنسية على الصعيدين الخاص والعام. وألقى الخديوي عباس حلمي الثاني (١٨٩٢–١٩١٤م) خطبة عامة باللغة الفرنسية في حفل أقيم بالإسكندرية عام ١٨٩٤م، وتحولت العربية — بمرور الزمن — إلى لغة الآخَرين من غير المتعلِّمِين. وهكذا تغيرت الأحوال تَغيُّرًا كبيرًا، ولكن التناقضات الطبقية تم التعبير عنها من خلال اللغة كأداة للتعبير.٤٥
ولذلك … لا نستطيع أن نقطع بوجود إجماع بين العلماء على التطور الذي شهدوه. ويُمثِّل العالِم الشامي الشهير محمد المُحِبِّي (المتوفَّى ١١١١ﻫ/١٦٩٩م) خطًّا أكثر نقاءً؛ فهو مؤلِّف كتاب التراجم الشهير «خلاصة الأثر»، فاستجابة لعدم رضاه عما كان يجري ألَّف قاموسًا للكلمات الأعجمية التي دخلت اللغة العربية، اختار له عنوانًا «قصد السبيل فيما في اللغة العربية من الدخيل»، وكان من بين أهدافه تحديد الكلمات التي يستخدمها العامة، مميزًا بين تلك المفردات، والمفردات «الأعجمية الدخيلة» وليكشف ما أصاب المفردات العربية من «تحريف» على يد العامة.٤٦ واعتبر ذلك تطورًا سلبيًّا يجب أن يُنبَذ غير أن كتابه يدل على أن المسألة أصبحت موضع جدل في زمانه، وهي ظاهرة لها مَغزاها في حد ذاتها.

ويمكن أن نضع تصاعد استخدام العامية في الكتابة، والاهتمام بها — في تلك المرحلة الزمنية — في سياق الظروف الاجتماعية للفترة. وبروز ثقافة الطبقة الوسطى يمثل أحد العوامل التي تفسر هذا التطور؛ فقد استخدم أفراد تلك الطبقة الكتب قراءة وتأليفًا، ووَجَّهَت الكتابات إليهم، وتَناولَت أمورهم، منذ مطلع القرن السابع عشر. كما أن وضع تلك الطبقة، ووزنها الثقافي والاجتماعي يمثل عاملًا آخر يجب أن نضعه في اعتبارنا؛ فالارتباط بين انتشار استخدام الدارجة في الكتابة وصعود الطبقة الوسطى، وتزامنهما معًا يدعم الرأي القائل بوجود رابطة بين الظاهرتين، أما العوامل الأخرى التي سنتناولها — فيما بعد — فتتعلق بانتشار معرفة القراءة والكتابة، والتعريب، وتطويع اللغة الدارجة للكتابة بها في أغراض أدبية معينة.

واستخدام اللغة الدارجة في الكتابة سابق على القرن السابع عشر بزمن بعيد، فمنذ صدر الإسلام يمكننا تتبع تلك اللغة فيما وصل إلينا من نصوص، وفي ذلك الوقت المبكر، كان استخدام الدارجة مرتبطًا بعملية التعريب، التي بدأت في القرون التالية للفتح العربي. ففي الأوراق البردية التي قام بدراستها أدولف جروهمان، والتي تمثل أقدم ما وصلنا من الوثائق العربية المكتوبة في مصر، والتي يعود بعضها إلى القرنين الثامن والتاسع الميلادي، بعد الفتح العربي بعدة قرون من الزمان، نستطيع أن نجد في هذه الوثائق، العامية مُستخدمة في كتابتها.

ووفقًا لما استخلصه جروهمان من نتائج، كانت الوثائق الرسمية تُكتب بالفصحى، بينما الوثائق الأخرى الاقتصادية أو ذات الطبيعة الخاصة التي كُتِبت بالعربية، لم تكن تُميِّز بين الصاد والسين، والضاد والذال، ولم تستخدم صيغة المثنى، وغلبت الأخطاء الهجائية على الخطابات الخاصة.٤٧ تلك أمثلة للكتابة المبكرة بالدارجة المصرية لها دلالتها، فهي تعني أن الكتابة كانت واسعة الانتشار، ولعل ركاكة الأسلوب يقود إلى أن «الكتبة» لم يملكوا ناصية العربية، فلم تستخدم العربية الفصحى في الكتابة إلا فيما اتصل بالنصوص والطقوس الدينية.
ولم يتوصل المؤرِّخون — حتى الآن — إلى معرفة تاريخ مُحدَّد لاختفاء القبطية كلغة للحديث والكتابة، أو معرفة الطريقة التي تَمَّت بها هذه العملية التي أَحلَّت العربية محلها، بعد الفتح العربي لمصر. ولكن ما يبدو واضحًا أن تلك العملية كانت بطيئة الإيقاع، استغرقت عدة قرون حتى اكتملت. ففي الفترة الأولى من الحكم العربي، كان يتحدث العربية قلة محدودة ممن اتصلوا بالعرب، في المناطق التي تركزت فيه القوات العسكرية العربية إلى حد كبير. ويبدو أن الناس تحدثوا اللغتين (القبطية والعربية) معًا في مرحلة من المراحل، عندما عاشوا في الحواضر أو اعتنقوا الإسلام. وفي المرحلة الأخيرة كان الجميع يتحدثون العربية، ولكن معظمهم كان لا يعرف من العربية إلا لغة الحديث؛ العامية أو الدارجة، التي كانت ذات طابع محلي، متأثرة بالقبطية واللغة المصرية القديمة، فاستمرت تستخدم بعض مفرداتها. وقد كتبت النصوص بالعامية الدارجة عندما أقبل الناس على قراءة الكتب.٤٨

وهكذا اقتحمت العامية ميدان التدوين في تاريخ مبكر، وتماثلت في لغة الحديث الدارجة، ومن ثَمَّ لم تلتزم قواعد النحو في العربية، وظلت الفصحى — لوقت طويل — قاصرة على المحررات الرسمية في الإدارة وعلى كتابات ومؤلَّفات العلماء، والنصوص ذات الطبيعة الدينية، بينما استخدم بقية أبناء البلاد الدارجة التي كانت مألوفة لديهم.

ونستطيع أن نجد رابطة بين انتشار الكتابة بالعامية، واتساع دائرة معرفة القراءة والكتابة؛ خاصة بين أولئك الذين لم يلتحقوا بالمدارس أو يتصلوا بمؤسَّسة التعليم، وعندما دخلوا ميدان الكتابة جلبوا معهم — كما أشرنا من قبل — لغتهم الدارجة، ومع تزايد أعداد من دخلوا عالم الكتابة، كان مستوى كثيرين منهم متواضعًا، مما ترك أثرًا على مستوى الكتابة وأسلوبها.

وفي فرنسا، التي أجريت بها دراسات مستفيضة لتاريخ الكتب وتاريخ القراءة، تبين أن تغيرًا أصاب اللغة عندما انتشرت الكتب؛ لتصل إلى من كانوا خارج المُؤسَّسة الدينية والتعليمية. ففي القرن السادس عشر — مثلًا — كانت الكتب الشعبية تُكتَب بأسلوب لغوي دارج، وليس باللاتينية وفي لغة قُصد بها الوضوح والبساطة، حيث كانت اللاتينية لغة رجال الدين وأهل العلم.٤٩ ومعنى ذلك أن شعبية المعرفة إنما تتحقق عندما تتسع دائرة معرفة القراءة والكتابة. ويفسر ذلك — جزئيًّا — انتشار الكتابة بالعامية في مصر، كما كانت عليه الحال في مجتمعات أخرى مرت بالظروف نفسها، سواء في ولايات الدولة العثمانية الأخرى أو في البحر المتوسط.
وقد ظهرت اللغة الدارجة أو شبه الدارجة في القليل من النصوص، التي تعود إلى العصر المملوكي (١٢٥٠–١٥١٧م)، ولكنها كانت قليلة ومتناثرة على مسافات زمنية طويلة، فلا تُمثِّل ظاهرة أو تيارًا متميزًا. فهناك ابن دانيال (المتوفَّى ٧١١ﻫ/١٣١١م) في القرن الرابع عشر، وهناك ابن سودون (المتوفَّى ٨٦٨ﻫ) في القرن الخامس عشر، الذي ألف كتابًا مليئًا بالحكايات والطرائف بالعامية بأسلوب متوسط من العربية استخدم كوسيلة للتواصل.٥٠ وفي القرن الخامس عشر، لجأ المؤرخ ابن إياس إلى العامية، عندما أراد أن ينقل حديثًا مباشرًا. على كلٍّ، لم تنتشر أبعد من ذلك طوال هذه الفترة، وظلَّت محدودة قاصرة على عدد محدود من الكتاب.

ويوحي عدد الأعمال التي تعود إلى العقود الأولى من القرن السابع عشر بأننا أمام ظاهرة جديدة، وأن ثمة نقطة تحول في تاريخ الكتابة باللغة الدارجة. فأصبحت وسيلة للتعبير عند أولئك الذين توافرت لديهم مهارات لغوية، ولهم معرفة عميقة بالفصحى كما كانت تدرس في المدارس العليا. والأهم من ذلك أن العامية أصبحت موضع اهتمام الدراسة الأكاديمية، تدرس ويكتب عنها بأسلوب علمي، على نحو ما رأينا عند الحديث عن قاموس يوسف المغربي.

وظاهرة تطور الكتابة باللغة الدارجة بالغة الأهمية بالنسبة للسياق الاجتماعي، وتثير عددًا من التساؤلات عن سبب حدوث ذلك التطور عندئذ، ولماذا أصبحت تُستخَدم على نطاق واسع في النصوص الأدبية والحَوْليَّات والقواميس، كما استخدمت من جانب أناس لا يعرفون قواعد اللغة والنحو، وأناس — كالشِّربيني — يعرفونها جيدًا، ويملكون ناصية اللغة على نحو ما نجد عليه الحال في مؤلفاتهم الأخرى؟

ومع بداية القرن السابع عشر يمكننا ملاحظة وجود اتجاهين؛ أولهما: تَزايُد أعداد النصوص التي كُتِبت في مختلف الموضوعات بأسلوب أو آخر من أساليب اللغة الدارجة على يد أناس تنوعت مستوياتهم الثقافية تنوعًا كبيرًا، وثانيهما: نلاحظ اختلاف مستوَيات اللغة الدارجة التي تم استخدامها، فالتصنيف الذي يستخدمه اللغويون للتمييز بين الدارجة وشبه الفصحى لا يمثل تَنوعًا في هذه الناحية. ولا يميز مصطلح «شبه الفصحى» بين كتابات أنصاف المتعلِّمين الذين يخطئون في هجاء كلمات وأسماء شائعة، ويخلطون الدارجة ببعض عناصر من الفصحى، وكتابات العلماء الذين استخدموا العامية لمناسبتها لغرضهم على نحو ما نجده في «هز القحوف»، وهو اتجاه طرق أنواعًا متعددة من الكتابة بأسلوب فريد.

وقد استمر هذان الاتجاهان في القرن السابع عشر؛ فالعلماء الذين يملكون ناصية الفصحى منهم مَن فَضَّلوا استخدام اللغة الدارجة في كتاباتهم لأسباب مختلفة، ربما كان بينها البساطة. أو لِنقْل حديث مباشر، أو في سياق بعينه مثل الطرائف والنوادر. وقد انتقل هؤلاء — في أسلوب كتابتهم — من الفصحى إلى العامية والعكس في النصوص التي كتبوها، بيسر تام، ويُعد كتاب الشِّربيني خير مثال لذلك. واستخدم غيره العامية والفصحى معًا في الكتاب نفسه، ينتقلون من هذا إلى ذاك بسهولة ويسر، فاستخدم «محمد أبو ذاكر» — مثلًا — العامية عندما كان ينقل حديثًا مباشرًا على لسان صاحبه، كما استخدم شبه الفصحى والفصحى.

إن الاهتمام بالعامية الدارجة في القرن السابع عشر له أبعاد أخرى. فمن التطورات المهمة أن الناس اهتمت بتتبع الطريقة التي كانت مختلف القوى الاجتماعية تستخدم بها اللغة. وبعبارة أخرى، كانت اللغة مرتبطة بسياق مُعيَّن وبمجتمع محدَّد، مع بروز الفوارق بين الطرق التي استخدمت بها الكلمات المختلفة من جانب الأتراك والشوام والمغاربة، بما في ذلك المفردات العربية التي حُرِّفت على يد التُّرك،٥١ فعلى سبيل المثال، اهتم «أبو ذاكر» باللهجة الشامية الدارجة، وبالمفردات العربية التي استخدمها التُّرك.٥٢
وأكثر ما في التطورات التي شهدها القرن السابع عشر أهمية — في هذا الصدد — أن أولئك الكُتاب كانوا يستمعون إلى لغة العامة من مختلف الفئات الاجتماعية، ويُسجلونها كتابة، فتضَمَّن قاموس المغربي كلمة «حا … حا» التي يستخدمها الحوذي أو الحمَّار لحث الحيوان على متابعة السير.٥٣ وجذبت اهتمام «أبو ذاكر» لهجة العامة وتعابير «أولاد البلد».٥٤ وحظيت لهجات الطبقات الاجتماعية الأقل حجمًا بالاهتمام نفسه من جانب الكتاب، مما يقدم عرضًا للواقع الاجتماعي له مَغزاه. هذه القدرة على الاستماع للهجات مختلفة لفئات اجتماعية متبايِنة واعتبار ذلك يستحق ما يُبذَل فيه من جهد، وإدراك مدى ثرائه اللغوي وتنوُّعه يُعَد جزءًا من ظاهرة اجتماعية، وجانبًا من صورة اجتماعية أكبر حجمًا، يجب أن نضعه في اعتبارنا. فقد وُضِعت لغة عامة الناس موضع الفحص والتمحيص؛ فتم الاستماع إليها، وتفسيرها، وتسجيلها كتابة. ويُعَد ذلك انعكاسًا ثقافيًّا للهياكل الاجتماعية المتحوِّلة، كما أن الكلمة المكتوبة أصبحت في متناوَل يد أعداد أكبر من الناس.

وتُشكِّل التغيرات والإبداعات في الطريقة التي استُخْدِمت بها اللغة بُعدًا آخر لتغيرات ذات نطاق أوسع أثرت على المجتمع، يمكن وضْعُها في سياق التحولات الإقليمية التي وقعت على مستوى الجغرافيا والسياسة للإقليم، عندما أصبح مركز السُّلْطة في إسطنبول أضعف تأثيرًا؛ لأن تَركُّز السُّلْطة في مختلف الولايات غيَّر من وضع التوازن، الذي كان قائمًا بين الطرفين، وهذه التحولات جَلبَت معها الاتجاه نحو تأكيد كل ما هو محلي، بما في ذلك الثقافة المحلية، واستخدام اللغة الدارجة المحلية.

ويمكن ملاحظة أحد الاتجاهات المهمة في هذا التطور في الأعمال الفقهية، التي أكدت ما هو محلي «خاص» في مواجهة ما هو عام. ويتضمن عمل ابن نجيم (المتوفَّى ٩٧٠ﻫ/١٥٦٢م) ملاحظات مهمة حول «العُرف» الذي أعطاه وزنًا قانونيًّا وجعل منه مصدرًا شرعيًّا، واعتبره مساويًا — من حيث الوزن — للشريعة؛ عملًا بمبدأ «المصلحة». ومن المؤكد أن «ابن نجيم» لم يكن أول من فعل ذلك، إذ يذكر يوهانسن فقيهًا آخر مثل البزازي (المتوفَّى ٨١٧ﻫ/١٤١٤م) كان مُهتمًّا بموضوع العُرف، ولكن أحدًا لم يهتم — قبل ابن نجيم — بشرح قضية العُرف وطوَّرها باعتبارها مصدرًا فقهيًّا.٥٥ ويَعُدُّه محمد سراج رائدًا في شرح فكرة العَرف وتقديم أدلة على نظريته،٥٦ وبذلك يضيف عمله رابطة أخرى في إطار صورة أكبر حجمًا.

وهكذا، تزامنت وتجاورت مجموعة من العوامل لتصعيد الثقافة المحلية والطبقة الوسطى. وعلى هذا الصعيد كانت التطورات التي شهدها القرن السابع عشر على درجة كبيرة من الحيوية، باعتبارها جزءًا من التراث الثقافي الذي ورثته الحقبة الحديثة.

وعلى مستوى أرحب، يختلف تفسير هذه النصوص عن التفسيرات النمطية التي قدمت لها. فعلى سبيل المثال، اتجه مؤرِّخو الأدب إلى اعتبار التوسع في استخدام اللغة الدارجة، واستخدام طريقة الحفظ والاستظهار علامة على التدهور؛ لكونه حركة خرجت عن المسار القويم. وعُد ذلك جانبًا من التدهور العام في الثقافة، والاقتصاد، والمجتمع، والتعليم. بينما ينظر المؤرِّخ الاجتماعي إلى هذه النصوص باعتبارها ذات دلالات مختلفة تمامًا. فبإدخال عنصر الطبقة في إطار الصورة، نستطيع تفسير هذا «التدهور» كجزء من عملية مفرطة الثقافة، نتج من حقيقة وجود تأثير بالغ الأهمية للطبقة الوسطى على الكلمة المدونة.

هذا الاتجاه امتد امتدادًا معيَّنًا إلى ما بعد الحقبة التي شهدت توسُّعًا في نطاق ثقافة الطبقة الوسطى، يتمثل في بقائه — بصورة أو بأخرى — خلال القرن الثامن عشر عندما تقلص المجال الثقافي للطبقة الوسطى، الذي يمكن إرجاعه إلى مجموعة من العوامل الأخرى.

فعندما أثقل عبء الضرائب كاهل الطبقة الوسطى، تناقصت مواردها نتيجة للتحولات التجارية التي حدثت في تلك الفترة، ففقَدَت ما كان لها من صدارة، كما شهدت علاقتها بالكتابة تحوُّلات أيضًا. غير أن تأثيرها على الكتابة، والنصوص الشعبية التي اعتمدت على الأمثال، والنصوص الأدبية التي استخدمت العامية — بصورة أو بأخرى — ظل باقيًا في الأعمال الأدبية في النصف الثاني من القرن الثامن عشر، ولكن هذا البقاء لم يكن استمرارًا للاتجاه، فقد تدخلت عوامل جديدة لتحول دون ذلك.

فقد برز المماليك على المسرح الاجتماعي والسياسي كقوة ذات شأن، على مَرِّ القرنين السابع عشر والثامن عشر، ولا يزال تعليم المماليك وحالهم الثقافي مجالًا بِكرًا لم يَطرُقه أحد من الباحِثِين؛ فمعلوماتنا محدودة عن تعليمهم، واللغة أو اللغات التي كانوا يتعاملون بها. وكان معيار التمييز الوحيد بين المماليك في القرن الثامن عشر يقوم على أساس ثقافي مهم للتمييز بين المماليك الذين جُلِبوا حديثًا إلى مصر، والمماليك المحليين الذين تُسمِّيهم المصادر المعاصرة «المصرية» الذين كانت هويتهم ومصالحهم أكثر ارتباطًا بالمجتمع المصري.

وهنا أيضًا تلعب عناصر الثقافة المحلية والمصالح المحلية دورًا في تشكيل الصورة؛ فعلى نقيض مماليك القرنين الرابع عشر والخامس عشر، لم يكن مماليك الفترة المتأخرة مُنغلِقين على أنفسهم لا يقبلون دخول غير المماليك دائرتهم، فمن وُلِدوا منهم بالقاهرة كانوا متأثِّرِين بالثقافة العربية المحلية، وكانوا أقرب إلى البيئة المصرية ثقافيًّا، يتخذون لأنفسهم أسماءً عربية مثل محمد، وأحمد، وعلي، ولا يتخذون أسماءً تركية على نحو ما فعل المماليك الأوائل. وكان من وُلدوا منهم في مصر على معرفة سطحية باللغة العربية، وكان بعضهم يتقن العربية ويقرؤها، وقد خَلَّف بعضهم وراءه مكتبات خاصة مُهمَّة على نحو ما توضحه سِجلَّات التَّرِكات.

وهناك معيار آخر للتمييز من مُنطلَق التعليم، فقد عُرف القليل من المماليك بحبهم للعلم وتشجيعهم للشعراء والأدباء وإقبالهم على اقتناء الكتب. فمن تحصل على قدر من التعليم منهم، ولا يستطيع التبحر في العلم، كانت اللغة الدارجة أيسر سبيلًا عنده؛ لأنه في حالة معرفتهم العربية كان ذلك — في الغالب — قاصرًا على لغة الحديث. فإشارة الجَبَرْتي إلى مجلس رضوان كَتْخُدا الجلفي، يُفهَم منها أن العربية كانت لغة الحوار بذلك المجلس، وأن مستوى معرفتها يرقى إلى تذوقه الشعر والأدب افتراضًا.

ولا بد أن يكون بين المماليك بعض الأفراد ممن كانوا يأنسون إلى الكتابة، والعدد الكبير من المكتبات الخاصة التي تَضمَّنتها تَرِكاتهم المُسَجَّلة بالدفاتر.٥٧ ولكن لا بد أن يكون هؤلاء أميل إلى القراءة بلغة سهلة، ومن ثَمَّ كانت الكتابات باللغة الدارجة أيسر استيعابًا عندهم. ومن أهم الأمثلة على ذلك خطابات مراد بك التي لا زالت موجودة، فقد كُتِبت باللغة الدارجة، كما كان المماليك يقرءون الأعمال التي كُتِبت بالدارجة أو تُقرأ عليهم، ومن ثَمَّ فاحتمال تأثرُّهم بتلك الكتابات وارد، وجاء إقبالهم عليها مشجِّعًا على رواجها، وهذا أحد الأسباب التي ساعدت على بقاء الكتابة بالعامية على قَيْد الحياة لفترة طويلة.

ولعل اهتمام عدد من العلماء البارِزين في القرن الثامن عشر بتأليف عدة كتب استخدَمت الدارجة — بصورة أو بأخرى — استهدف توجيه الخطاب إلى هؤلاء، ومن بين أولئك العلماء من تولى مشيخة الأزهر؛ مثل: الشيخ عبد الله الشبراوي، والشيخ العريشي، والشيخ أحمد الدمنهوري، والشيخ محمد المهدي؛ فقد عَبَّرت كتابات هؤلاء عن تأثُّرهم بثقافة القاعدة الشعبية العريضة.

وعلى سبيل المثال كان عمل الشبراوي تجميعًا لمختلف الأجناس الأدبية: كالشعر، والحكم والأمثال، والنصيحة وآداب السلوك، يدعمها عدد من الحكايات والنوادر. وقد أخرج كتابه بأسلوب سهل، يتخذ طابع الحوار أحيانًا ويلتزم الفصحى أحيانًا أخرى، ويستخدم لغة الحديث المباشر في مواقع أخرى، ومثل هذه لا تكتب لأغراض دينية، ولكنها تركز اهتمامها على القيم الاجتماعية والترويج لها.٥٨
كذلك لدينا كِتاب جَمَع الأمثال في نهاية القرن الثامن عشر، ربما كان موجَّهًا لهذا النوع من القراء، على فرض أن الناس على اختلاف درجات تعلمهم يستطيعون فهم تلك الأمثال؛ فقد جمع الشيخ أحمد الدمنهوري (المتوفَّى ١١٩٢ﻫ/١٧٧٨م) الحكم والأمثال، ورتبها أبجدية في كتابه «سبيل الرشاد إلى نفع العباد» وتغطي مختلف الموضوعات.٥٩ وهذا الكتاب بالغ الأهمية؛ لأنه يتضمن التناقضات التي برزت في العقود الأخيرة من القرن الثامن عشر. استمر الدمنهوري في اتباع تقليد استخدام الأمثال العامية وبعض الحكم التي كانت شائعة في القرن السابع عشر.
ومثل هذا العمل من جانب أحد العلماء البارزين المرموقين في ذلك الزمان، الذي كان يهدف من تأليفه إرشاد الناس إلى ما اتصل بأمور دنياهم، ومجرى حياتهم اليومية، عمل له مغزاه لسببين؛ فقد كان استمرارًا لجذب ما هو محلي وشعبي إلى دائرة الدراسة العلمية من حيث المنهج الذي استخدم في عرض المادة أبجديًّا على طريقة ترتيب القواميس، كما أن اختياره للحكم والأمثال له مغزاه أيضًا؛ لأن كثيرًا منها يركز على أوجه الاختلاف بين الناس، ويدعم الاتجاهات الفكرية للعلماء والسُّلْطة، مثل استخدامه للحكمة القائلة: «إذا أراد الله بالناس خيرًا، جعل العلم في ملوكهم، والملك في علمائهم»،٦٠ وكذلك «خير الأمراء من أحبَّ العلماء، وشر العلماء من أحب الأمراء».٦١

وهكذا، استمر أسلوب التعبير الذي استخدمته الطبقة الوسطى الحَضَرية باقيًا في عالم الكتابة والكتب، بعد تآكُل الدور المؤثر الذي كان لها من قبل في فترات سابقة، وقد استمر وجود هذا الأسلوب من أساليب التعبير عند مجموعة أخرى، لها مطالب مختلفة عن تلك التي كانت للطبقة الوسطى الحَضَرية.

هوامش

(١) Cemal Kafadar, “The Question of Ottoman Decline,” Harvard Middle Eastern and Islamic Review, vol. 4, nos. 1-2, 1997–8, p. 57.
(٢) هذا القسم الخاص بالأقباط يعتمد بشكل كبير على العمل الممتاز لمجدي جرجس عن الطائفة القبطية في القرنين السابع عشر والثامن عشر، ومن خلال المناقَشات المتعدِّدة التي دارت بيننا حول هذا الموضوع؛ ولذلك فأنا أُقدِّم له شكري. انظر مقالته «أثر الأراخنة على أوضاع القبط في القرن الثامن عشر» حولِيَّات إسلامية، ٣٤، ٢٠٠٠.
(٣) Adam Fox, Oral and Literate Culture in England, pp. 112–114.
(٤) Nelly Hanna, “Culture in Ottoman Egypt,” p. 104.
(٥) المحبي: خلاصة الأثر، ٢، ص٤١٢–٤١٦.
(٦) عبد الرءوف المناوي: النزهة الزاهية، ص١٥.
(٧) يوسف المغربي: رفع الإصر، ص١٥٦–١٥٩؛ المُحِبِّي: خلاصة الأثر، ص٥٠١–٥٠٣.
(٨) المحبي: خلاصة الأثر، ٢، ص٢٨٩–٢٩١.
(٩) الإسحاقي: لطائف أخبار الأول، ص١١.
(١٠) الإسحاقي، ص١٢.
(١١) الإسحاقي، ص١٤٦.
(١٢) يوسف الشِّربيني: هز القحوف، ص٤٦.
(١٣) الخفاجي: ريحانة الألِبَّا، ص٢٢٢، ٢٦٣، ٢٧٠، ٢٧٣–٢٧٦، ٢٨٠، ٢٨١.
(١٤) البديري، ص٢٤–٢٥، ٦٢–٦٣.
(١٥) البديري، ص١٥٠-١٥١.
(١٦) البديري، ص٢٤-٢٥، ٣٥، ٣٩.
(١٧) Doris Behren-Abouseif, “Une polemique anti-ottomane”, p. 55.
(١٨) مؤلف مجهول: أنيس الجليس، ص٨٤-٨٥.
(١٩) A. Mingana, Catalogue of Arabic Manuscripts, p. 894.
(٢٠) يوسف الشِّربيني: هز القحوف، ص٢١٢.
(٢١) Madiha Doss, “Military Chronicles of 17th Century Egypt as an Aspect of Popular Culture,” 73–76; “Some Remarks on the oral Factor in Arabic Linguistics,” pp. 49–61.
(٢٢) فهرس الأمثال جاء بصفحة ٣١١.
(٢٣) أبو ذاكر، ١٦ب، ١٩أ–ب، ٢٨أ–١٧٥ب.
(٢٤) Charles Taylor, Sources of the Self, pp. 211–215.
(٢٥) Anon. Manuscript Orient A 963 Gotha Library, Leiden.
(٢٦) مؤلف مجهول: أنيس الجليس، ص١٤٩–١٥٨.
(٢٧) يوسف المغربي، ص٥٠، ٥٦، ١٣٢، ١٣٣، ١٣٧.
(٢٨) يوسف المغربي، ص٣٢، ١٥٤.
(٢٩) يوسف المغربي، ص٦٣، ٢٢٧.
(٣٠) أبو ذاكر، ورقة ٤٢أ.
(٣١) يوسف المغربي، ص٢٤–٢٧.
(٣٢) يوسف المغربي، ص١٠٠.
(٣٣) Nelly Hanna, Making Big Money, pp. 150-151.
(٣٤) يوجد عديد من هذه القضايا بمحكمة الزاهد، التي كانت تقع بإحدى حارات المدينة التي يتركز فيها إنتاج القماش؛ انظر محكمة الزاهد، سجل ٦٧١، م٨٠٠، ص٢٢٠؛ م٨٥٢، ص٢٣٢؛ م٨٧٤، ص٢٣٧؛ م١٣١، ص٣٨٧، بتاريخ ١١٤٨ﻫ/١٧٣٥م.
(٣٥) أبو ذاكر، ورقة ٢٤٨أ، ب.
(٣٦) البتانوني الأبوصيري: كتاب العنوان في مكايد النسا، مخطوطة بالمكتبة الأهلية بباريس، برقم ٣٥٦٥، بتاريخ ١١٣٣ﻫ/١٧٢٠م، ص٢–٥.
(٣٧) البتانوني الأبوصيري، ص٨٥ أ–١٠٥أ.
(٣٨) Bibliotheque Nationale, Fonds Arabe 3564, 3565, 3566, 3567, dated between 1684 and 1756.
(٣٩) محمد المكي بن خانقاه: تاريخ حمص، ص٧٠.
(٤٠) ابن خانقاه، ص ٣٨.
(٤١) ابن خانقاه، ص ٢٢٣.
(٤٢) ابن خانقاه، ص٢١٩-٢٢٠.
(٤٣) يوسف المغربي: رفع الإصر عن كلام أهل مصر، ص١٩٨.
(٤٤) يوسف المغربي: رفع الإصر، ص٩١.
(٤٥) Amira El-Azhary-Sonbol, The New Mamluks: Egyptian Society and Modern Feudalism, (Syracuse: Syrcause Univ. Press, 2000). 216.
(٤٦) المحبي: قصد السبيل فيما في اللغة العربية من الدخيل؛ تحقيق عثمان محمود السني، الرياض: مكتبة التوبة، ١٩٩٤م، جزءان. انظر على سبيل المثال الجزء الأول، ص١٨٥، ١٩٤، ١٩٩، ٢٠٣.
(٤٧) Raif Georges Khoury, Chrestomathie de Papyrologie arabe, pp. 165–171.
(٤٨) أحمد رشدي صالح: الأدب، ١، ص٤١–٥٠.
(٤٩) Guy Demerson, Livres Populaires du XVIe siecle, pp. 22-23.
(٥٠) Arnoud Vrolijk, Bringing a Laugh to a Scowling Face, 137-8.
(٥١) يوسف المغربي، ص ٦٩، ١٢٧، ١٣٥، ١٤٣، ١٩٨، ٢٢٨.
(٥٢) أبو ذاكر، ورقة ٤١أ، ٨٧أ.
(٥٣) يوسف المغربي، ص٣٠.
(٥٤) أبو ذاكر، ورقة ١٧٤أ.
(٥٥) Baber Johansen, “Coutumes locales,” p. 30; Baber Johansen, The Islamic Law on Land Tax and Rent, pp. 85–90; Ibn Nujaym, Al-Ashbah wal–Nadha’ir, pp. 93–98.
(٥٦) محمد سراج: تطوُّر الفقه في العصر العثماني، ص٦٩-٧٠.
(٥٧) Nelly Hanna, “Cultural Life in Mamluk Households,” p. 198.
(٥٨) عبد الله الشبراوي: كتاب عنوان البيان وبستان الأذهان ومجموع نصائح في الحكم، ص٩، ٩١.
(٥٩) أحمد الدمنهوري: سبيل الرشاد إلى نفع العباد، مخطوطة بدار الكتب المصرية، اجتماع، التيمورية، ٣٢.
(٦٠) سبيل الرشاد، ص٤٨.
(٦١) سبيل الرشاد، ص٦٦.

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤