الرسالة الثانية عشرة
خلق الله الإنسان في أحسن تقويم، وبرأه على أبدع تكوين، وصوَّره في أجمل مثال، وفطره على أكمل منوال، ثم أودع فيه من غرائب الغرائز وخَفِي الأسرار ومكنون القوى ما لا يرتاب في وجوده الحاذق الفطين أو يتخيله الدرَّاكة الفهيم أو يخطر على بال اللبيب الأريب، ولا يزال العلم يكشف لنا في كل يوم عن قِناع هذه الخبايا، ويكاشفنا بما في تلك الزوايا، ويطلعنا بمقدار تقدم العرفان على ما في الإنسان العاجز من آثار الاقتدار كلما قرن الإرادة بالعمل ووفق بين الفكر والتحقيق في مظاهر الوجود. وهذه كلها قضايا ثابتة عند من قدح زناد القريحة الصحيحة، وتدبر في سلائق الخلائق، وأرسل رائد التأمل إلى عجائب الارتقاء العصري، وما كان من نتائج سعي العقلاء في الأيام الخوالي.
أقول ذلك بمناسبة ما اشتهر به المصريون من الركون إلى السكون والخلود إلى الراحة والقناعة بالكفاف، وما ذلك إلا لتوفر العيش في بلادهم البارة بأهلها، وتيسر أسباب الكسب ونوال الرزق من غير ما كد ولا كدح، كما هو الشأن في الأمم المتوطنة بالبلاد الجليلة أو الأصقاع المجدبة القاحلة، أو البلاد التي ضاق ذرعها عن القيام بأود أبنائها، حتى اضطروا للنزوع عنها إلى ما هو أخصب وأبرك سعيًا وراء القوت أو طلبًا للرفاهية والنعيم.
وليس السكون من شئون المصريين دون من عداهم ممن يدبون على وجه الكرة الأرضية، فما هم وربك إلا كسواهم من طوائف المخلوقات الذين أفاضت عليهم يد العناية الأزلية نعمها المترادفة، حتى جعلت بلادهم مطمحًا لأنظار الغريب عنها يلتجئ إليها على الدوام، ويقرع أبوابها طلبًا للقرى والضيافة.
ثم إننا إذا نزلنا في سلم الكائنات إلى الحيوانات رأينا هذه النتيجة بعينها، فأنواع الدبابات وأصناف الحشرات وأطيار الهواء وأسماك الماء خاضعة لهذا الناموس الكوني العام، فما كان منها في وسط مشحون بالخيرات تراه من طبيعته ميالًا للسكينة وعدم العنفوان، وما كان بعكسه يكون من خلقه البطش والبغي والعدوان، وقد استمر الحال على هذا المنهاج حتى تأصلت هذه الأخلاق، وصارت وراثية في كلٍّ من الفريقين يتناقلها الأبناء عن الآباء والأحفاد عن الأجداد، ولكننا إذا قبلنا الموضوع وعكسنا القضية كما يفعل علماء الطبيعيات ببعض الحيوانات، لا تلبث الجبلات أن تتغير، والسجايا أن تتحور، والطبائع أن تتنوع وتتحول، والأميال أن تتبدل وتتعدل بحسب ما يقتضيه الحال ويستوجبه المقام.
لذلك كان البدو على العموم مجبولين على الترحال والضرب في أطراف البلاد، حتى إذا تمصروا أصبحوا كأهل الحضر أقل استعدادًا للهجرة والتغرب عن الأوطان والابتعاد عن الأرض التي نبتوا بها، واستقوا من مائها وتغذوا بنباتها.
وبعد أن كانت السياحات للإنكليز من أول الحاجيات، أصبحت الآن من ضروريات الكماليات؛ لأنها رُسِّخَت في ملكاتهم وثبتت في أخلاقهم حتى إنهم فاقوا جميع أمم الأرض في هذا الموضوع.
وبعكسهم المصريون وأشباههم من الأقوام، فإنهم لم تحوجهم بلادهم للخروج من حوزتها ومبارحة حومتها؛ لكونها تكفَّلت لهم بلوازم الحياة ولم تضنَّ عليهم بما يسد رمقهم، حتى إنه ما أمكن ولا يمكن ولن يمكن أن يموت فيها أحد بسبب الجوع، كما هو حاصل في كل يوم بلوندرة وغيرها من مدائن الإنكليز، ولا يمكن أن لا يجد العامل فيها عملًا يغنيه عن بذل ماء الوجه وإخلاق الديباجة أو الانتحار إن كان في نفسه شيء من الشمم والشهامة. وأما لوندرة وحدها فقد شهد الأستاذ كيرهاردي نفسه، وأكد بأن عدد العمال الذين لا عمل لهم هو ١٠٠٠٠٠، ومعلوم أن أقل تعطيل في معامل أية مدينة من بلاد الإنكليز يوجب انقطاع الخبز عن مئات ألوف من العمال كما تشهد به التلغرافات.
فلا غرابة حينئذ في أن مصر لم تخرج كثيرين من أهل السياحة والريادة ومحبي الاستطلاع، ولكن ذلك ليس برهانًا على عدم استعداد أهلها لها، بل إن البارئ — جل وعلا — خصَّهم أيضًا بهذه الغريزة، كما حلَّاهم بصفاء القريحة، وجودة الذهن، وسمو المدارك، وغير ذلك من المزايا العقلية التي يعترف لهم بها حتى أعداؤهم من الأجانب.
وإنما الأعمال محك الرجال، فلا يصح للعاقل المنصف حينئذٍ إلا أن يسخر ويستخف بأولئك السائحين الذين جاءوا مصر، وحكموا بأن أهلها ليس فيهم اقتدار على السياحة وطلب العِز في التنقل، فإن أول طواف حول أفريقية كان في عهد الفراعنة الأقدمين، وعلى سفائن المصريين وبواسطة المصريين، خرجوا من بحر الروم مُغربين حتى تجاوزوا بحر الزقاق (بوغاز جبل طارق)، ثم اجتازوا بحر الظلمات (المحيط الأطلانطيقي) إلى أن بلغوا ما يعرف الآن برأس عشم الخير، ثم جابوا البحر الهندي وألقوا المراسي عند مدينة القُلزَم (قريبًا من السويس). ومن نظر في كتاب (مصر والجغرافيا) الذي وُفقت إلى إظهاره حديثًا أذعن بأنهم قد كانت لهم اليد البيضاء في الاكتشافات الجغرافية التي حصلت ببلاد السودان وغيرها، وإن كانت رسائلهم وتقاريرهم وكتاباتهم لم تنل حقها من الانتشار؛ حتى تكون بهجة في عين المحب وقذى في أعين المبغضين.
ولكنني كنت كلما طوَّحت بي الأسفار أستأنس إلى السياحة، وأرى في نفسي ما يجذبني إلى رؤية بلاد كثيرة وأقوام عديدة، حتى إنني لمَّا كنت بليفربول شعرت بما يدفعني إلى زيارة بلاد الغال، وقد دارت المكالمة بيني وبين بعض الإنكليز على ما عزمت عليه من التوغل في هذه البلاد فاستكبر هذا المشروع على شاب من المصريين، وقال لي: «إنه من باب المجازفة سيما مع قلة بضاعتي في اللغة الإنكليزية مع كوني لو كنت متقنًا لها لما أفادتني بشيء كثير؛ لأن أهل تلك البلاد لهم لسان آخر خاص بهم، وهو بعيد عن الإنكليزية بعدًا شاسعًا.» فقلت له: «ولمَ تقدمون أنتم إلى بلادنا وتكتبون عليها مع عدم معرفتكم بلساننا، ولا وقوفكم على أخلاقنا؟!» فقال: «إننا نستعين بما كتبه أسلافنا الذين خالطوكم وأقاموا بين ظهرانيكم، فضلًا عن انتشار لساننا في أوطانكم وكثرة التراجمة الذين نستخدمهم في التفهم والتفهيم.» فأجبته بأني «لا أرى من مانع في أن أكون لقومي مثل أولئك الأسلاف الذين تشير إليهم، وأني أستعين بترجمان من أهل تلك البلاد يفهمني بالإنكليزية وعلى قدر الإمكان ما ليس في وسعي إدراكه من لغة قومها، فإن الإنكليز والأمريكانيين لا بد أن يكونوا قدموا إليها، وحينئذ فلا شك في وجود نفر من أهلها بكلمونني بالإنكليزية على قدر ما أفهم».
ثم أحطت صاحبي بمشروع سياحتي في الأندلس والبرتغال، وأني لا أفهم كلمة واحدة من اللغة الإسبانية، فقال: «ذلك سهل عليك؛ لأنها قريبة من الفرنساوية والطليانية ولك بهما إلمام.» فسلمت له بسداد هذا الجواب، فقال لي: «وهناك عوائق أخرى ربما لا تقوى على مقاومتها، وهي البرد الشديد والرطوبة الزائدة وتوالي الأمطار في هذه البلاد الجبلية.» فقلت له: «وفوق ذلك فإني عازم على النزول إلى مناجم الفحم الحجري.» فهز رأسه وبرم شاربيه وتبسَّم ضاحكًا ثم قال بصوت متقطع: «إذا كان الكلام سهلًا على اللسان، فالعمل صعب على الإنسان.» فترجمت له ما قاله شعراؤنا «أنجزَ حُرٌّ ما وعد – وإن غدًا لناظره قريب»، ثم ودعته بعد أن وعدته بأني أكاتبه من هاتيك البلاد، وركبت القطار في عصر النهار.
وبلغت النُزُل كالغريق لا يخاف البلل، فأوقدوا نارًا حامية اصطليت بها واستأنست لها، وما سمعت أذان الديكة في الأيكة وتسبيح الأطيار على أفنان الأشجار حتى وثبت إلى الشباك، وألقيت نظرًا متسارعًا إلى ما أمامي من المناظر، فإذا جبال شاهقة تكسوها خضرة رائعة، تتخللها أزهار شائقة، تكتنفها أشجار باسقة، تنساب بينها مياه دافقة، لونها ضارب إلى الاصفرار والاحمرار مثل مياه النيل المبارك أيام الفيضان، فانثلج فؤادي كما انثلج جسمي، وقَرَّت عيني بباهر هذه المناظر وجمال هذه الحال، حتى عَوَّلت على إطالة الإقامة في هذه المدينة الصغيرة التي يبلغ عدد سكانها ٣١٣٣ نسمة، فأخلدت إلى الراحة فيها وترويح البال بمرائيها بعد أن لاقيت من لَغَط المدائن الكبيرة وضجتها ومتناهي اضطرابها وحركتها، ما جعلني محتاجًا لقليل من الراحة حتى يعود لي النشاط لموالاة السياحة. ومن الغرابة أني عَلمتُ بعد مبارحتي لها بزمان أن أهل التجوال لا يحطون بها الرحال إلا للاستراحة.
فإنها مدينة صغيرة واقعة على نهر الدي (ومعنى دي باللغة الغالية: الأسود، وبالإنكليزية بلاك)، وتسمى بلسان أهلها لنجوثلن، وإن كانوا يرسمون اسمها في الكتابة هكذا (للنجولن)، وعلى نحو ميلين منها أطلال دارسة لدير قديم، وهي أجمل ما بقي من عمائر القدماء في شمال هذه الأراضي، وعلى ميل ونصف منها بقايا حصون منيعة قائمة بشكل مخروطي على تل مرتفع يطل على المدينة، ويصد عنها المغيرين عليها، وقد زرتهما بالتفصيل وشاهدت أعمال الحفر فيهما، وكشف ما كان دارسًا تحت الأرض منهما. وفيما وراء هذه الحصون يمتد النظر إلى مسافة أربعة أميال تشغلها جبال طباشيرية، تتخللها مروج أريجة ومراعٍ فسيحة، ويحف بالمدينة من الشمال إلى الجنوب وادٍ بَهي بهيج يبلغ طوله ٢٤ ميلًا، ينعش الفؤاد ويشجي النفس بنوره وزهره وخضرته، وقد آثرت التوجه إليه على عربة في طريق البر عن ركوب القطار، حتى أتمتع باجتلاء محاسنه وتسريح الطرف في مشاهده. ورأيت ما أبقاه فيه الدهر من آثار القصور الدارسة التي تتعلق بما كان لها من المكانة في الفخامة والجلال، وتشهد بأن الأيام خلعت عليها ما عندها من الجمال.
وقد رأيت النساء في بلاد الغال يفقن أضرابهن في بلاد إنجلترا الحقيقية، فيما هو من مميزات الجنس اللطيف مع ما هنَّ عليه من البساطة التي تستوجبها المعيشة الخلوية، وبُعدهن عن التأنق الذي يضطر إليه أترابهن حينما يطلعن في سماء الأمصار. وللسيدات في لنجوثلن جمعية خاصة بهن في دار هي في الحقيقة تُحفة للناظرين وطُرفة للقادمين، فقد حوت من آثار الصناعة وبدائع الأعمال ما لا يمكنني المقام من استيفائه الآن، فإنها كلها من الخشب القديم المشغول شغلًا دقيقًا على يد أمهر الصناع، وفيها طرائف قديمة ومجموعات نفيسة من حُليٍّ وجواهر ومتاع فاخر وصور ومناظر وأسلحة ونقوش وأشكال وأوانٍ، يليق بها أن تعرض في أهم المتاحف المعتبرة، وفيها رجام قبر من الرخام مكتوب عليه عبارة باللغة التركية.
وفي هذه المدينة الصغيرة أكثر من اثني عشر معملًا لغزل الصوف ونسجه، يديرها التيار والبخار، وقد تفرجت على بعضها ورأيت الصوف كيف يُفرز، ثم يُنظف، ثم يُغزل، ثم يُنسج، ثم يُغسل، ثم يُكوى، ثم يُلَف، وكل ذلك بواسطة الآلات، وتحت مراقبة شرذمة من الغلمان وثلة من البنات.
كل ذلك والمطر متوالٍ لا ينقطع إلا بمقدار خمس دقائق تطلع فيها الغزالة، ثم لا تلبث أن تختبئ وراء حجاب السحاب، يكتنفها قَوس قَزَح مزدوجًا، بل قد لا تمهلها الأمطار ريثما تختفي عن الأنظار، ولقد طاب لي المقام في هذه المدينة الهادئة المطمئنة مع ما فيها من التغيرات الجوية التي لا تخطر على بالِ مَن تعوَّد إقليمنا.
ولكني ما قدمت في الحقيقة إلى بلاد الغال إلا طمعًا في رؤية مناجم الفحم الحجري أس الصناعة وينبوع الثروة ومحور العمران في هذا الزمان، ذلك المعدن النفيس الذي يجدر بنا أن نسميه الحجر الكريم والإكسير الصحيح، فإنه فضلًا عن فوائده المتعارفة قد استخرج منه علماء الكيمياء أصباغًا باهية متنوعة وأعطارًا أذكى من جميع الأصناف المعروفة، وسكرًا يباع في الصيدليات، والدرهم منه يوازي أكثر من ثلاثين من أجود أنواع السكر المعتاد، وقد أثبتوا أن حجر الماس من الكربون، وبذلك يجوز لأهل البيان أن يقولوا إن الماس في الفحم في الحقيقة والمجاز (وسبحان من يفتق النور من رتق الظلمات، ويخرج الأحياء من الأموات)، وفيه غير ذلك من الجواهر والمنافع والمزايا التي ربما أتعرض لشرحها عند الكلام على المنجم الذي زرته بالتدقيق والتفصيل.
وفي الجهات المطمئنة رأينا خيولًا تجر العربات مشحونة بالفحم وتتركها بجانب المصعدة، فترفعها هذه إلى وجه الأرض، ولهذه الخيول التي لا تنقص عن الثلاثين اصطبلات في السراديب فيها كل ما تحتاجه من المئونة والراحة، وفي السراديب حنفيات للمياه وتنانير للنيران (في محلات مخصوصة) وآلات للبخار، وفوهة كبيرة عليها آلة عظيمة تُدخل الهواء بكثرة زائدة إلى هذه الهاويات العميقة. وهذا المنجم مركَّب من دورين أحدهما فوق الآخر، فالأول تحت سطح الأرض بمسافة ثلاثمائة متر، والثاني تحته بخمسمائة متر، وقد طفت فيهما ثلاث ساعات، ولم يتيسر لي أن أسلك في كل طرقاتهما؛ لأن ذلك يستغرق يومين أو ثلاثة.
ولكنني استعضت عن ذلك بالتوجه إلى أقصى ناحية وصل إليها العمال، واقتنعت بذلك ودخلت إلى أبعد نقطة في كليهما، حيث رأيت العمال يقيمون الأخشاب لإسناد السقف حتى لا ينهار عليهم. ولما كنت بحكم الشرط الذي اشترطه عليَّ مدير المنجم أُحسب في هذه السياحة الأرضية عاملًا من عمال المنجم أمرني الوكيل بأن آخذ المِعول بيدي، وأشارك العمال في قطع الفحم، فكان كذلك، وأخذ ما قطعته بيدي تذكارًا، ثم وقفت معجبًا باقتدار الإنسان، وإذا بفكر مُظلم تولاني فاقشعر منه جسدي ووقف له شعر رأسي؛ إذ مر على ذاكرتي كالسهم الخاطف تاريخ تلك الكوارث والقوارع الكثيرة الوقوع في المناجم وتذكرت أحداثها.
وهو ما كنت قرأته بالجرائد الإفرنكية في مصر في شهر مارس الماضي من الانفجار الذريع الذي حصل بأحد المعادن في بلاد البلجيكا، حتى إنه لشدة الرجة التي أحدثها جعل أهل البلاد البعيدة عن موقع هذه الطامة بمسافة خمسة كيلومترات يتخيلون حصول زلزال عنيف، وما لبث الخبر أن انتشر حتى توافد الناس أفواجًا إلى محل الوقعة الفظيعة، وأخصهم أهالي العَمَلة وعيالهم، واشتغل أهل الإقدام والجراءة بترتيب وسائل استنقاذ الأرواح من هذا الموت الزؤام، ولكن اجتهادهم ذهب أدراج الرياح، وضاعت مساعيهم سدى، فقد كتب الله أن تكون هذه الطامة عامة، فإنهم شعروا بتزعزع جديد في بواطن الأرض أعقبه صياح رنان (النار النار)، وأبصروا الشرر يتطاير في الهواء من بئر التهوية يحيط به دخان كثيف كان يتسارع إلى وجه الأرض نذيرًا باعتراك العناصر في أحشائها واجتماعها على إهلاك من فيها من العَمَلة المساكين بشرِّ أنواع العذاب المبين، ثم انهار أحد جدران بئر التهوية، فساعد على اشتداد النيران وقطع حبال الرجاء في الإنقاذ والفداء.
وكان الناس وهم في حالة اليأس يسمعون زئيرًا شديدًا يخرج من الأعماق، ويشعرون باضطراب وارتجاج، وفي بعض الأحيان كانت تهب عليهم روائح خصوصية وتهاجمهم أبخرة كبريتية، فتُعلمهم باشتداد الكرب وتوالي الخطب، وتنبئهم بأن الحريق آخذ في الازدياد، وأنه لا مطمع في استخلاص ضحايا النار، حتى اصفرت الوجوه وذهبت العقول وضاع الصواب، فأقبل كثير من الحاضرين وفيهم جم غفير من النساء يترامون على البئر وقد أحاط به الجند، ولم ينجحوا في صد المعتوهين عن اللحوق بآبائهم وأزواجهم وأبنائهم وأقربائهم لإنقاذهم من مخالب النار، إلا بعد أن أشهروا السيف البتار وتكاثفت جموعهم، فزحزحوا الناس بقوة السلاح، وهم ينظرون إليهم بعيون زائغة تنظر ولا ترى، وأفواه تصطك أسنانها وقد انعقد لسانها، ووجوه تولاها الذهول واعتراها الخبال، فصاروا كالأشباح بلا أرواح.
ولا أتذكر الآن بالضبط عدد الذين ذهبوا فريسة هذه القارعة، ولكني أذكر أنه يبلغ المائتين. وهذه حادثة واحدة من كثير دوَّنها تاريخ المناجم، وكنت أفكر فيها كلها، ولم يخرجني من هذا الحال إلا تناجي العمال بلسان الغال، فإنني لو كنت من البارعين في فن المفارقات لقلت إنه يتركب بحسب هذا البيان (أي النسخة باعتبار بعض المصريين):
قيراط | |
---|---|
٢٤ | ممزوجة مع بعضها ينشأ عنها اللسان الغالي |
٨ | ألماني |
٢ | إنكليزي |
١٠ | لاوندي |
٢ | يوناني |
١ | سرياني |
١ | عربي وعبري |
وحينئذ بادرت بالخروج إلى وجه الأرض، وشكرت أفضال المدير وأنا أرتجف من هول الخطر الذي ألقيت بنفسي في تهلكته، ولكنني قلت في نفسي: إن الذي يجيء بلاد الإنكليز ولا يرى معادن الفحم الحجري، فلا يصح له أن يقول إنه كان في إنجلترا أو زار هذه الجزيرة.
ثم انطلقت من هذه المدينة (شيرك) إلى مدينة أخرى تفرجت فيها على معمل اصطناع الطوب المطبوخ (الآجر) بواسطة البخار، وهو معمل كبير يأخذ الطين اللازم من تَل كبير مجاور له. ثم انتقلت إلى مدينة أخرى قريبة منها، ورأيت فيها العَمَلة يلعبون بعد خروجهم من المعادن بالكرة بأقدامهم (الفوت بول)، وهو لعب رياضي خاص بالإنكليز ولهم فيه مهارة غريبة.
ومن هنا ركبت القطار راجعًا إلى شستر، وهي فيما بين بلاد الغال وبلاد الإنكليز، ولكنها تعتبر من الثانية، ومع ذلك فسأذكر عليها الآن تفصيلًا قليلًا.
هذه المدينة قديمة أسسها الرومانيون على مصب نهر الدي الذي يمر على لنجوثلن، وعدد سكانها ٣٦٧٩٤ نفسًا، ولا يزال فيها كثير من بقايا الرومان وأبراجهم وأسوارهم التي هي كشوارع معلقة في المدينة اعتاد الأهالي على النزهة والرياضة فيها، ويبلغ طولها ميلين، ومن الأمور التي انفردت بها أن برازيق الطريق يكون عليها حوانيت وخلفها مماشٍ فيها دكاكين أخرى، وفوق الحوانيت الأمامية يرتفع الدور الأول من المنازل، فيكون الشارع عليه من الجانبين صَفان من المخازن، وخلف كل منهما ممشى فسيح موازٍ للشارع وعليه دكاكين أخرى، وسقفه هو أرضية الطبقة الأولى من المساكن، وفيها كنائس عتيقة بعضها مشيد بالطوب الأحمر، وفيها ميدان فسيح تتسابق فيه الخيول في بعض أيام السنة. وخلاصة القول أن لها منظرًا انفردت به دون المدائن التي مررت عليها ببلاد المشرق وأوروبا.
وقد اشتهرت بصناعة الجُبن وإن لم يكن من طبيعة أهلها، فقد بيضوا صفحات تاريخهم بالذود عن حياضها، أيام كانت بلاد الإنكليز منقسمة إلى ممالك صغيرة كثيرة في عراك مستديم وحروب مستمرة.
وإلى هنا أستوقف اليراع عن الإفاضة في شرح ما عندي من المُعلقات والمُفكرات، فإن ما ذكرته عن بلاد الغال قليل في جانب ما استحصلت عليه من الفوائد والمعلومات، ولكن القليل دليل على الكثير.