الفصل الخامس

رغم أن ماري كانت ترقب المنزل، أثناء ارتفاعه، بارتياب، وتتوجَّس خيفةً من فكرة دورانه تحت أقدامنا، فإنها بدأت تتقبَّله بعد أن انتقلنا إليه، وتصالحت معه تدريجيًّا، وأحبَّته وأعزَّته ودافعت عنه أمام كل التافهين. كانت تقول للزائرين: «لا يمكنكم أن تتصوروا جمال الحياة هنا، إلا إذا أقمتم هنا فصلًا كاملًا، وعندئذٍ ستعرفون. لن يكون بوسعي أن أعيش بعد الآن في منزلٍ عاديٍّ؛ فسوف يكون كئيبًا ورتيبًا ولسوف أموت. ليس بوسعكم أن تتصوروا كم هو مريح، وهو يتحرك ويتغير دائمًا. لماذا؟ بوسع المرء أن يركن إلى سكونٍ عميق في وحدة تامة. لم أعهد مثل هذا الشعور من قبلُ إلا مرة واحدة، وذلك أيام المدرسة عندما كنت أنزلق فوق أكوام القش، لكن هذا ليس إلا جانبًا صغيرًا مما يحدث هنا.»

وكان الزائرون يومئون برءوسهم حينئذٍ ويبتسمون، كما لو كانوا يفهمون، لكنهم سرعان ما يرحلون وهم يهزون رءوسهم، مما يجعل ماري تحنق عليهم لأنهم لم يعشقوا المنزل على الفور كما فعلت هي، بعد أن ألِفته الآن.

كان يبدو أشبه بقمةٍ دوارة ناعمة ومقلوبة رأسًا على عقب، قاعدتها مستديرة ومن الخرسانة الصلبة، رأسه نقطة تتجمع عندها كل الجوانب وتمتزج في ذروةٍ يدور حولها في بطء سقفٌ مسطح مثل أسطوانة الموسيقى صُنع من البلاستيك الملوَّن والخشب الداكن. وفي الداخل كان السقف يغذي الجدران والأرضية تدور بالألوان المتغيرة لضوء الشمس، وكانت الأرضية تدور ببطء في اتجاهٍ معاكس لاتجاه السقف. لم تكن الحركة كلها بالطبع لتتجاوز إحساسًا خفيفًا، دون شعور بالدُّوار؛ لأن الحركة كانت تجري ببطء شديد لا يكاد يلحظه أحد في المنزل. وكان إدراك حركة الأرضية ينتقل إلى المرء بإحساس غير واعٍ، إيمان مفاجئ لا يحتاج إلى تأكيدٍ ما، كأنما تراجعت الذات لتُتيح للعقل أن يركن إلى الخيالات وقد أغناه المنزل عن الحركة، بما يقدِّمه هو نفسه من تغييرات مبهِجة، وكان السقف الدائر، يخلق شعورًا عميقًا بالزمن الكوني؛ فالسماء تتحرك بطريقة مختلفة عن الأقدام، ومع ذلك كان العمود الأبيض المستدير وسط حجرة المعيشة الضخمة يوحي بأن الاثنين يرتبطان في الحقيقة بمحورٍ يعتمد بقدمه على الأرضية بينما يخترق رأسه السُّحب … ويوشك المرء أن يظن أن ذلك العمود المصقول الناعم يمثِّله هو نفسه في الزمان والفضاء، وبذلك يكون بوسعه أن يستريح لحظةً من كل جهوده، يتوقَّف فيها عن الفعل المستمر، منسحبًا من نفسه. سرَّني أن أكتشف أني قد خلقت بناء يهيئ تصميمه لساكنيه، أن يبتعدوا عن أنفسهم، وأدركت أني لو كنت غريبًا يرى منزلي لأول مرة، كما حدث لي مع أبنية رايت وسوليفان، فإنه كان سيحدثني في هدوء وسخرية وعنف بينما يتحرك ببطء في عالمه الخاص … أنكِر نفسك، اركن إلى السكون والهدوء، لتشعر بالحركة الأعظم! جلست وتعلمت منه أكثر مما يستطيع أيُّ شخص سواي. كل الأشياء تتحرك عندما تكون ساكنة هادئة!

لكن الأثر الذي تركه المنزل في الآخرين خيَّب أملي، قُلت لماري: «إنه لا يحدث بهم أي تغيير، إنهم يستخدمون المنزل لكنهم يظلون كما كانوا من قبل. كنت أنتظر أن يتعلموا منه.»

وابتسمت ماري قائلة: حسنًا، لقد غيَّرني أنا.»

«كيف؟»

«إني أحبه، لكني الآن أكره الناس.»

ضحكتُ: «أنتِ تخلطين بين عدم الاحترام والكراهية. ليس عليكِ أن تكفي عن محبة الناس لمجرد أنكِ اكتشفتِ أنهم عاجزون عن الإحساس بالجمال. إن أغلب الناس مساكين، ويجب أن نشفق عليهم. هل تقبلين أن يكون رأسُك في التراب هكذا؟»

أجابت برقَّة: «لا أستطيع أن أنسى أن هذا هو ما كان سيئول إليه أمري لو لم أعثر عليك.»

قلت: «إن كل كائن بشري يولد مجنونًا، مجنونًا متعلمًا، ثم يأخذ مكانه في مجتمعٍ مجنون. ليس هناك كثيرون يملكون الثقة ليكتشفوا أن بوسعهم أن يكونوا أحرارًا، ثم يعيشون في حريةٍ رغم أن هذا قد يعني عزلتهم عن كافة المجانين.»

قالت: «لست أفهم.»

أوضحت لها: «أعني أن المرء لا يكون عاقلًا إلا إذا عزل نفسه عن مجتمع الآخرين المجنون. ولا يملك كثيرون القوة أو القدرة على أن يفعلوا هذا.»

لم يأتني عملاء بعد إتمام منزلي، ورغم أن ماري وأنا عشنا في تقشُّف شديد، إلا أننا سرعان ما أصبحنا ثلاثة، وواجهنا نفقات المستشفى والطبيب وغير ذلك، وهكذا وجدنا أنفسنا في حاجة إلى المال. كان ابننا ولدًا رائعًا … يجمع بيننا نحن الاثنين، لكن الغريب أنه خرج من هذا المزيج بشخصيةٍ جديدة تمامًا خاصة به. كان من العسير علينا أن نعيش هكذا، بولد جديد رائع، وفي منزلٍ يحيط به جمالٌ إبداعيٌّ ساحر؛ لأننا كنا بلا مال، ولا عون، ولا تقدير، وقد ذابت كل فرص بناء منازل جديدة، بعد شهور قليلة.

وكانت السنوات القليلة التالية شاقة ومريرة. فقد حاولت حكومة الولاية المنتخبة انتخابًا صحيحًا أن تنتزع منا منزلنا، وكان عليَّ أن أُكافح للدفاع عما كنت أعتبره العمل الوحيد الصائب الذي قُمت به، ونشرت الصحيفة الأكاذيب ووصفت منزلي بأنه «خطر على مجتمعنا». وزعمت لجنة تخطيط الولاية أنه ينتهك قوانين المناطق الجيولوجية، وتوصَّلت الإدارة الصحية إلى أن أجزاءه المتحركة تُمثِّل «تهديدًا»، وامتنعت المجلات عن نشر صوره، ثم ذهبت لجنة من الحي مؤلَّفة من جيران روبي أوريللي إلى اجتماعٍ لمجلس الولاية ذات ليلةٍ وشهدوا بأن المنزل قد هبط بقيمة الأرض في المنطقة. أما رد الفعل الجماهيري فلم يحدث إلا عندما تبيَّن أني لا أملك تصريحًا بالبناء. فقد ارتفعت صيحةُ الجماهير بأن السماح لي ببناء ما أشاء يعني أن أيَّ مُهرِّج بوسعه أن يرسُم خطًّا قد يشيد لنا ما هو «قذًى في العين» مما يعني نهاية «المستويات العليا التي كافحنا بشدة سنواتٍ طويلة كي تسود صناعة البناء». وبرغم كل الاعتراضات على منزل أوريللي، فإنه ظل سليمًا دون أن يُمس أو يُصاب بأذًى، وأثبت لي بذلك أن القوى المنظمة التي أثار عداءها كانت في الحقيقة عاجزة ومغرَّرة، على الأقل عندما نواجه شيئًا قائمًا بالفعل. وأدركت أن المنزل يَدين بوجوده إلى أني لم أطلب أبدًا من أحدٍ تصريحًا أو إذنًا ببنائه، ولم أصفه لأحدٍ فيما عدا ماري التي لم تكن هي نفسها واثقة من الأمر.

وعندما كبر الصبي، وأصبح من الممكن أن يبقى معي، اشتغلت ماري بائعةً في حانوتٍ للثياب ببلدة مجاورة، بينما واصلت العمل في تصميماتي وأفكاري، أتمرَّس بتكنيكي، وأرى أبنيتي تكتسب شكلها تحت قلمي دون أن يكون بوسعها أن تنفذ للعالم الخارجي. لم أُقارن عملي أبدًا بعمل غيري، لكني أحيانًا كنت أنزلق إلى ملاحظة مبنًى يجري تشييده وسط الاستحسان والثناء والتهليل، وعندئذٍ ينتابني إدراك مؤلم بأن مَن يقف خلف المشروع ليس أقل أستاذية مني … ورغم كل المجالات التي كنت أثيرها أمام نفسي، فسرعان ما ألفيتُني مرغمًا على أن أُقر بأني أفضلُ معماري في بلادي؛ فقد كنت وأنا لم أتجاوز بعدُ الرابعة والعشرين، الوحيدَ الذي تنطبق عليه شروط المعماري كما أراها.

وكانت ماري تقول لي ضاحكة: «أنت عبقري، وأنت تعرف ما يحدث للعباقرة، فلم ينل أحدهم أبدًا مالًا أو سُلطة، وطوال حياتهم يبصق الآخرون عليهم، وتضيع أعمالهم أو أغلبها. ثم وبعد مائتين من الأعوام يقرِّر شخصٌ ما أنهم ممتازون، وفجأة يتدافع الناس في جنونٍ على أعمالهم، التي لا يكون قد تبقَّى منها الكثير حينئذٍ. فما إن يُعثر على بعضها حتى يُوضع في المتاحف أو خلف الأسيجة، وتجري حمايته وترميمه والتأمين عليه. ويُشغف به الجميع إلى حد الجنون ويقولون: «ووه، أليس عظيمًا، ألم يكن رائعًا؟» لكنهم لا يتعلمون أبدًا؛ لأنهم في هذه الأثناء تراهم يتجاهلون الرجل الوحيد بينهم الذي يمكنه أن يُحدثهم عن عصرهم وعن أنفسهم، ويحاربونه ويهزمونه ويقلِّلون من شأنه ويدمرونه ويبصقون عليه، وهلمَّ جرًّا. مثلما يوجد إنسان وحيد في حظيرة للخنازير، أليس كذلك؟ فلا يمكن للعبقري أن يتحدَّث إلى خنازير، وليس بوسعه مساعدتها أو تسليتها؛ لهذا لا تملك الخنازير سوى أن تعبث بعمله، تأكله، تطأه بأقدامها، وتتركه للريح تذروه. ثم بعد سنوات قليلة يُلقي كائنٌ بشريٌّ آخرُ وسط الخنازير بصرَه إلى أسفل ويرى بعض البقايا فيقول: «هي … إنها لممتازة حقًّا»، ويثور انفعاله، ويُلوِّح بها وهو يهتف بالخنازير: انظري إلى هذا، لكن الخنازير لا تعبأ. وأقصى ما يستطيع الكائن البشري أن يفعل هو أن ينقل ما اكتشفه إلى الكائن البشري التالي الذي سيأتي بعده ليعيش وحيدًا في حظيرة الخنازير. وقبل أن نتبيَّن الأمر، تتجمَّع كومة صغيرة من المواد تنتظر مَن ينقلها، حتى تسحق الخنازير ذات يومٍ ما حولها أكثر مما يجب وتبعثره في كل ناحية. عندئذٍ يبدأ الكائن البشري من جديد، يلتقط ما تبقَّى من بقايا، وينقلها إلى مَن يأتي بعده. هذه هي الحضارة يا روبي العزيز … لا تصنع شيئًا من أجل الخنازير.

وعندئذٍ تُداعبني مقلِّدة صوت الخنزير: «وينك وينك»، وتغزني في رقبتي بأنفها، حتى أمسك خَصرها بيدي وأميلها في رقةٍ على الأريكة، ثم أنحني فوقها، وأجذب رداءها وأرفعه حتى ذقنها. وعندئذٍ تبدو ساقان وجسد ناعم وحسب، وما زالت تضحك وتضحك: «وينك وينك».

ثم تقول لي في رقةٍ: «أوه يا روبي، إن لك أسلوبًا رائعًا في الحب.»

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤