الفتوحات الباريسية

«كان اليوم يومَ أحد، وهو اليوم الذي يخصِّصه مُحِب في كل شهر لارتيادِ متحف اللوفر وغيره من المتاحف الباريسية؛ لأنه يعطي لنفسه إجازةً من الدراسة وارتياد المكتبات، ليسرِّح طرْفَه في أرجاء المتاحف ممتِّعًا ذهنَه وعينَيه على السواء. وكان قد اتَّفق مع زميلته المصرية كميلة الجرَّاح التي تَدرُس في «البوز آر» لمقابَلته أمام اللوفر ليَريا معًا لأول مرة عددًا من الأجنحة التي تشوِّقهما.»

تستحضر هذه الرواية التاريخَ الإنساني في مدينة النور من خلال «مُحِب»؛ الشاب الجامعي الذي درَس التاريخ في جامعة القاهرة، ثم سافَر إلى باريس عام ١٩٦٩م للحصول على درجة الدكتوراه في التاريخ الإسلامي بمساعَدة حبيبته «سهير»، التي سعت سعيًا حثيثًا لكي يُقبَل في هذه المنحة. وفي باريس يعيش «مُحِب» الكثيرَ من أحداث التاريخ، من خلال النوبات التي تنتابه من آنٍ لآخَر منذ كان في الرابعة عشرة من عمره؛ ففي ميدان الكونكورد الفسيح يعود «مُحِب» إلى عام ١٧٩٣م ليرى مشهد إعدام الملِك الفرنسي بالمِقْصلة، وغيره من المشاهد التاريخية التي تَرِد على ذهن «مُحِب» تَتْرى. وبالتوازي مع استحضار التاريخ تسلِّط الرواية الضوءَ على قِصة الحب التي جمعَت بين «مُحِب» و«شانتال»، والالتقاء الحضاري بين الشرق والغرب، والمَعالِم الساحرة التي تميَّزَت بها باريس، وحياة الطلاب المصريين المُقِيمين بها، وأثر هزيمة يونيو على هذا الجيل.


هذه النسخة من الكتاب صادرة ومتاحة مجانًا بموجب اتفاق قانوني بين مؤسسة هنداوي والسيد الأستاذ ماهر البطوطي.

تحميل كتاب الفتوحات الباريسية مجانا

تاريخ إصدارات هذا الكتاب‎‎

  • صدر هذا الكتاب عام ٢٠١٧.
  • صدرت هذه النسخة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٤.

عن المؤلف

ماهر البطوطي: مُترجِم الروائع الأدبية.

وُلد «ماهر البطوطي» في محافظة طنطا، وانتقل إلى القاهرة لاستكمال دراسته الجامعية؛ حيث درس اللغة الإنجليزية في كلية الآداب بجامعة القاهرة. شغلت الترجمة حيزًا كبيرًا من حياته؛ حيث عمل ملحقًا ثقافيًّا في إسبانيا، وهو ما أتاح له الاطِّلاع على الآداب الإسبانية. ثم انتقل إلى نيويورك منذ عام ١٩٧٨م، حيث عمل مترجمًا ومحررًا في الأمم المتحدة، حتى تَقاعَد.

تَنوَّع إسهامه الأدبي ما بين الترجمة والتأليف، فتَرجَم عن «فدريكو جارسيا لوركا»، و«ميجيل أنخيل أستورياس»، و«نيرودا»، و«جيمس جويس»، فضلًا عن مؤلَّفاته التي أَثْرت المكتبة العربية، ومنها مذكراته «الجيل الرائع: وقائع حياة بين الكتب والفن»، وكتابه «قاموس الأدب الأمريكي»، و«الرواية الأم» الذي تَعرَّض فيه ﻟ «ألف ليلة وليلة» التي تأثَّر بها الكثير من الآداب العالمية.

يقول «ماهر البطوطي» عن الترجمة إنه يترجم ما يحب؛ لذا فإن ترجماته لها صدًى كبير في نفوس القراء، ولا يزال قادرًا على إثراء الحياة الأدبية والثقافية بما يكتبه ويترجمه.

رشح كتاب "الفتوحات الباريسية" لصديق

Mail Icon

تسجيل الدخول إلى حسابك

Sad Face Image

قم بتسجيل الدخول ليبدأ التحميل، وتحصل على جميع مزايا ومحتوى هنداوي فاونديشن سي آي سي.

تسجيل الدخول إنشاء حساب

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤