آلام الفقير١

سألني الغني: «مِمَّ يتألَّم الفقير؟» فأجبته أن اتبعني — حيث أقودك — وأنا الكفيل بإقناعك!

•••

كنا في المساء، وكان منظر الطرقات — التي تراكمت على أرضها الثلوج — يدعو إلى الانقباض والوحشة، وكنا مرتدين لباسًا سميكًا أحكمنا دثاره لشدة البرد، ولكن ذلك لم ينقذنا من قشعريرته.

وإذا بشيخ مسنٍّ مررنا به في طريقنا، ولم يكن في رأسه إلا خصلٌ قليلة من الشعر الأبيض، فسألته: «ما الذي أخرجك من بيتك؟ وماذا تعمل في هذه الليلة القرَّة؟»

فأجابنا: «حقًّا إنها ليلة قاسية البرد؛ ولكنني لم أجد وقودًا في بيتي فاضطررت إلى مغادرته واستجداء الناس المعونة.»

•••

ورأينا طفلة صغيرة عارية القدمين، تسأل الناس بصوت مرتفع جريء، فسألتها: «وماذا تصنعين هنا في هذه الريح الصرصر؟»

فقالت: «إن أبي لا يستطيع مغادرة البيت الآن؛ فقد ألزمه المرض فراشه، وثم اضطررت إلى الخروج أستجدي الناس لعلِّي أحصل على بلْغةٍ٢ من العيش.»

•••

ورأينا امرأة جالسة على صخرة تستريح، وعلى صدرها طفلة، وفوق ظهرها أخرى، فسألتها: «وما الذي أخرجك في هذه الريح العاتية؟»

فالتفتت إلى طفلها الذي كان من خلفها، وأمرته أن يكفَّ عن صياحه، ثم قالت لنا: «إن زوجي جندي طوَّح به القدر إلى مكانٍ قصيٍّ، فلم أجد مندوحة عن الذهاب إلى الكنيسة متكففةً.»

•••

وهنا ألتفتُّ إلى صاحبي الغني — الذي وقف حينئذ واجمًا — وقلت له: لقد سألتني: «ممَّ يتألم الفقير؟».

وقد أجابك كل هؤلاء!

(١) صحبة الكرام٣

شقائق النعمان ضمَّت مرةً
في طاقة الزهر مع القرنفل
فاكتسبت — في لحظة — من طيبه
ومن يصاحب ذا كمالٍ يكمل

(٢) فخر المجد٤

أنا لا زلت تلميذًا صغيرًا
ولكني — على صغري — مجد
أسير إلى العلا سيرًا حثيثًا
وأنشط — نحو غايتها — وأعدو
وليس يضيرني صغري، إذا لم
يثبطني عن العلياء جهد
وما يغفني التي طول وعرض
إذا لم يغنه فهمٌ ورشد
فليس يقاس إنسان بشبرٍ
ليعرف قدره إن جد جد

•••

ونبت القمح مرتفعٌ قليلًا
ولكن هل له في النفع حد؟
هو القوت الذي نحيا جميعًا
به وهو الذي ما منه بد
وقد يعلو سنابله نباتٌ
قليل النفع يعجب حين يبدو
وكم عود من القصب اعتلاه
وما هو — رفعة — للقمح ند
وفخر المرء علمٌ يبتغيه
وإخلاصٌ يحليه وكد

•••

وسوف أكون مثل القمح نفعًا
وقدمًا أحرز السبق المجد
نعم، وأحب فعل الخير جهدي
وأسهر للعلا والمجد بعدُ
وتدرك همتي شرفًا ومجدًا
وحسبي — غايةً — شرفٌ ومجد

(٣) أثر المصارحة٥

السيد : هل لي أن أتعرف منك يا «جاك»، ما يقوله الناس عني؟
جاك : نعم يا سيدي، متى وثقت من أن ذلك لا يهتاجك بحالٍ ما!
السيد : كلا، لن يضايقني أبدًا.
جاك : عافني من هذا، فإنني على يقين من أنه سيغضبك إغضابًا.
السيد : لا، لا، أؤكد لك لا … إنه على العكس من ذلك، سيسرني إذ أعرف ما يقال عني.
جاك : إذا كانت تلك هي إرادتك فإني مصارحك القول يا سيدي: إن الناس ليسخرون منك في كل مكان.
وإنهم ليقذفونك بمئات من النكات من كل صوبٍ، وليس أتم لسرورهم، وأدعى لتفكهتهم من رواية الكثير من المُلَح والنوادر التي لا نهاية لها عن بخلك المزري.

فبينما يروي عنك أحدهم أنك تُعنى بطبع تقاويم خاصة تضاعف فيها أيام الصيام المفروضة؛ لترغم عشراءك على عدم تناول طعام عندك في خلالها.

إذ يحدِّث عنك آخر أنك على استعداد دائم لخلق شجار بينك وبين خدمك في صبيحة اليوم الذي تطردهم فيه؛ لتجد لك بذلك مندوحةً لحرمانهم من أجورهم.

ويقص علينا ثالث أنك كسرت رِجل قطة جارك؛ لأنها أكلت فضالة فخذ شاتك.

ويقول عنك رابع: إنك تسللت ذات ليلة لتسرق علف خيلك، ففاجأك حوذيُّك — الذي كان عندك قبلي — فضربك بهراوته في الظلام. لا أدري كم ضربة من الضربات التي تحملتها مؤثرًا ألا تقول لأحد عنها شيئًا.

وبعدُ، أتريد أن أقرر لك أن الإنسان لا يكاد يهتدي إلى جهة واحدة يؤمها دون أن يسمع عنك ما تنوء بحمله من المثالب؟

فأنت المثل السيئ، وأنت الأسطورة المضحكة التي يتلهى بها الناس، وأنت من لا يتكلم عنه أحد دون أن ينعته بالشحيح، الوغد، البشع، رمز الدنايا!
السيد يضرب جاك مغضبًا : إنك لأحمق، خبيث، مختبل العقل.
جاك : لا بأس من ذلك، ولكن ألم أتنبأ بهذه النتيجة من قبل؟ على أنك لم تشأ أن تصدقني حين أكدت لك القول بأن تقرير الحقيقة لا بد مهتاجك!
السيد : تعلَّم كيف تقول!

هوامش

(١) للشاعر الإنجليزي الذائع الصيت «سوذي».
(٢) ما يتبلغ به من الزاد.
(٣) عن الفرنسية.
(٤) من كتاب محفوظات الأطفال، وهي مترجمة عن الإيطالية.
(٥) حوار ممتنع بين سيد وحوذيِّه، وطرفة مختارة من رواية «البخيل»، للكاتب الفرنسي الخالد «موليير».

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤