ميسرة عفيفي
ميسرة عفيفي: مترجم مصري، وهو يُعَد واحدًا من أبرز مترجمي اللغة اليابانية إلى اللغة العربية في الوطن العربي.
وُلد «ميسرة عفيفي» عام ١٩٧١م بمحافظة القاهرة. تَدرَّج في التعليم العام إلى أن حصل على شهادة البكالوريوس من قسم الجيوفيزياء بكلية العلوم، جامعة القاهرة. بدأ دراسته للغة اليابانية عام ١٩٩٠م في «مركز الثقافة والإعلام» التابع للسفارة اليابانية في القاهرة، ولتفوُّقه في اللغة اليابانية سافَر إلى اليابان لمدة شهر واحد من خلال منحةٍ مُقدَّمة له من الحكومة اليابانية في شهر مارس ١٩٩٦م، ثم عاد إلى اليابان مرةً أخرى في العام نفسه للدراسة؛ حيث درس في «معهد طوكيو للتعليم واللغات» لمدة عامٍ ونصف، حصل خلالها على شهادة المستوى الأول في اللغة اليابانية.
بعد دراسته للغة اليابانية، عمل «ميسرة عفيفي» مترجمًا شفويًّا في عددٍ من الأماكن، وخاصةً في مجال السياحة والفندقة في مصر، وفي عام ١٩٩٥م حصل على ترخيصِ مُزاولةِ مهنة الإرشاد السياحي في مصر باللغة اليابانية؛ فعمل بعد ذلك مرشدًا سياحيًّا في مصر للسائحين اليابانيين من خلال عدة شركات مصرية ويابانية. وحين سافر للعيش في اليابان عامَ ١٩٩٦م، عمل مترجمًا حرًّا من اليابانية إلى العربية، والعكس، كما عمل مترجمًا للغة العربية في أغلب المؤسسات الإعلامية اليابانية، وكانت أشهرها هيئة الإذاعة والتليفزيون اليابانية. وفي عام ٢٠٠٠م التحق ﺑ «الوكالة اليابانية للتعاون الدولي»؛ حيث عمل مترجمًا ومُنسِّقًا لبرامجها.
صدَر له العديد من الأعمال المترجَمة عن اليابانية، فضلًا عن العديد من المقالات والدراسات التي نُشِرت في عددٍ كبير من الجرائد والمجلات والمواقع الإلكترونية، وذلك منذ عام ١٩٩٩م إلى الآن. ومن أعماله المترجَمة: روايات «الكسوف»، و«حكاية قمر»، و«الإوزة البرية»، و«مقتل الكومنداتور»، و«علت الرياح»، فضلًا عن المجموعة القصصية «رسوب».